"اللجنة المكسيكية" - Traduction Arabe en Français

    • la Commission mexicaine
        
    • Comité mexicain
        
    • COMAR
        
    • Commission mexicaine d
        
    Le programme de la Commission mexicaine de lutte contre l'impunité avait permis depuis 1990 de traiter 3 072 affaires dans lesquelles étaient impliqués des agents de l'État. UN وقد أسفر برنامج اللجنة المكسيكية لمكافحة الافلات من العقاب، منذ ٠٩٩١، عن عدد يبلغ نحو ٢٧٠ ٣ قضية تنطوي على تهم موجهة إلى مسؤولين حكوميين.
    1989-1993 : Président de la Commission mexicaine pour le bicentenaire de l'expédition Malaspina. UN رئيس اللجنة المكسيكية للاحتفال بمرور مائتي عام على بعثة مالاتسبينا، ١٩٨٩-١٩٩٣.
    Par le biais de la Commission mexicaine d'aide aux réfugiés, il a reçu l'appui du HCR, puis de la communauté internationale, en particulier de l'Union européenne. UN وتلقت المكسيك، عن طريق اللجنة المكسيكية لمساعدة اللاجئين، الدعم من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ثم من المجتمع الدولي، وبخاصة الاتحاد الأوروبي.
    La CONMUJER fait partie du Comité mexicain de promotion de cette campagne, qui a pour objectif de convaincre l'opinion publique que le bon traitement des garçons et des filles est un meilleur moyen de les éduquer et d'établir des relations avec eux. UN واللجنة الوطنية لشؤون المرأة جزء من اللجنة المكسيكية القائمة بهذه الحملة، التي تهدف إلى إقناع الرأي العام بأن المعاملة الحسنة للأطفال من الجنسين هي أفضل وسيلة لتربيتهم والتواصل معهم.
    169. Selon des informations de la Commission mexicaine d'aide aux réfugiés (COMAR), il y a 42 000 réfugiés guatémaltèques au Mexique. UN ٩٦١- حسب المعلومات الموفﱠرة من اللجنة المكسيكية لمساعدة اللاجئين )COMAR(، يوجد ٠٠٠ ٢٤ لاجئ غواتيمالي في المكسيك.
    Sur un plan national, le Gouvernement a créé en 1980 la Commission mexicaine d'aide aux réfugiés qui est composée notamment de représentants du Ministère des affaires étrangères et du Ministère du travail et de la protection sociale. UN وعلى الصعيد المحلي، أنشأت الحكومة، في عام 1980، اللجنة المكسيكية لمساعدة اللاجئين، التي يتألف أعضاؤها، في جملة أشخاص، من ممثلين عن وزارة الشؤون الخارجية ووزارة العمل والرعاية الاجتماعية.
    Le Plan de développement national du Mexique traite expressément des peuples autochtones et la Commission mexicaine pour le développement des peuples autochtones est tenue d'assister les peuples autochtones dans leur exercice du droit à l'autodétermination. UN وتتناول الخطة الإنمائية الوطنية للمكسيك الشعوب الأصلية بصورة محددة، كما أن اللجنة المكسيكية للنهوض بالشعوب الأصلية مُلزمة بمساعدة الشعوب الأصلية على ممارسة حقها في تقرير مصيرها.
    58. la Commission mexicaine pour le développement des peuples autochtones a fait diffuser la Déclaration auprès des autorités et a joué un rôle essentiel dans la traduction du texte dans 18 langues autochtones. UN 58- وقامت اللجنة المكسيكية للنهوض بالشعوب الأصلية بنشر الإعلان على نطاق الحكومة وكان لها دور محوري في ترجمة الإعلان إلى 18 لغة من لغات الشعوب الأصلية.
    149. la Commission mexicaine des droits de l'homme a estimé que le moyen le plus efficace pour contrer le racisme serait d'intégrer la pluralité culturelle dans le quotidien et dans les programmes scolaires. UN 149- ورأت اللجنة المكسيكية لحقوق الإنسان أن أنجع وسيلة لمواجهة العنصرية هي إدراج التعددية الثقافية في الحياة اليومية وفي المناهج التعليمية.
    Selon une enquête réalisée par la Commission mexicaine chargée de la question des réfugiés, la COMAR, avec le concours du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), près de 6 000 Guatémaltèques réfugiés au Mexique désirent revenir dans le pays et leur retour pourrait intervenir en 1998. UN ووفقا لتحقيق أجرتــه اللجنة المكسيكية لشؤون اللاجئين بمساعـــدة مفوضيــة اﻷمم المتحــدة لشؤون اللاجئين، يبلــغ عــدد اللاجئين الغواتيماليين في المكسيك، الذين يرغبون في العودة إلى البلد، حوالي ٠٠٠ ٦ لاجئ، وقد تتحقق عودتهم خلال عام ١٩٩٨.
    7. L'examen collégial de la politique de concurrence du Costa Rica a été dirigé par M. Eduardo PérezMotta, Directeur de la Commission mexicaine de la concurrence. UN 7- تولى السيد إدواردو بيرِس - موتّا، مدير اللجنة المكسيكية الناظمة للمنافسة، إدارة استعراض النظراء الطوعي المتعلق بكوستاريكا.
    33. la Commission mexicaine du développement des peuples autochtones a mis en place un mécanisme de consultation avec les peuples autochtones qui permet à ceux-ci de participer à la définition, à la conception, à la mise en œuvre et à l'évaluation des programmes, projets et mesures du Gouvernement. UN 33- وأنشأت اللجنة المكسيكية للنهوض بالشعوب الأصلية نظاماً للتشاور مع الشعوب الأصلية يسمح بمشاركتها في تحديد وبلورة وتنفيذ وتقييم البرامج والمشاريع والإجراءات الحكومية.
    la Commission mexicaine des droits de l'homme a tenu, le 9 octobre 2003, un séminaire sur les Principes de Paris, auquel ont assisté des experts internationaux, notamment le représentant du Groupe des institutions nationales et des représentants des commissions nationales et d'État des droits de l'homme. UN وعقدت اللجنة المكسيكية لحقوق الإنسان في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003 حلقة دراسية بشأن مبادئ باريس شارك فيها خبراء دوليون، بالإضافة إلى الوحدة وممثلي الدول واللجان الوطنية لحقوق الإنسان.
    Comme suite à un accord conclu avec le HCR, la Commission mexicaine d'aide aux réfugiés (Comisión Mexicana de Ayuda a Refugiados) assume, depuis mars 2002, la responsabilité de déterminer la condition de réfugié. UN وفي أعقاب اتفاق عقد مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فإن اللجنة المكسيكية لمساعدة اللاجئين تضطلع منذ آذار/مارس 2002 بالمسؤولية عن تحديد شروط اللاجئ.
    la Commission mexicaine pour le développement des peuples autochtones est chargée d'harmoniser les dispositions relatives aux droits des peuples autochtones contenues dans les textes législatifs en vigueur au niveau fédéral et au niveau des États. UN 19- ومن بين الأهداف الرئيسية التي تتوخاها اللجنة المكسيكية للنهوض بالشعوب الأصلية مواءمة القوانين الاتحادية وقوانين الولايات فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    la Commission mexicaine du développement des peuples autochtones a mis en place un mécanisme de consultation avec les peuples autochtones qui permet à ceux-ci de participer à la définition, à la conception, à la mise en œuvre et à l'évaluation des programmes, projets et mesures du Gouvernement. UN 40- وأنشأت اللجنة المكسيكية للنهوض بالشعوب الأصلية نظاماً للتشاور مع الشعوب الأصلية يسمح بمشاركتها في تحديد البرامج والمشاريع والإجراءات الحكومية وفي بلورتها وتنفيذها وتقييمها.
    Le Comité mexicain a déjà tenu deux réunions au cours desquelles les membres ont examiné attentivement divers programmes et diverses activités destinés à diffuser les objectifs, les principes et les travaux des Nations Unies afin d'encourager le peuple du Mexique à connaître, à étudier et à appuyer les activités de l'Organisation. UN وقد عقدت اللجنة المكسيكية بالفعل اجتماعين بحث فيهما اﻷعضاء بعمق البرامج المختلفة التي ترمي إلى التوعية بأهداف اﻷمم المتحدة ومبادئها وما تقوم به من أعمال حتى يكون الشعب المكسيكي على علم بأنشطة المنظمة مما يحمله على تأييد تلك اﻷنشطة.
    - Membre du Comité mexicain sur la Décennie des Nations Unies pour le droit international (1991-1993) UN - عضو اللجنة المكسيكية المعنية بعقد الأمم المتحدة للقانون الدولي (1991-1993)
    Elles ont aussi rencontré des représentants d'organismes de l'ONU [Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM)] et d'organisations non gouvernementales (Comité mexicain de défense et de promotion des droits de l'homme et Milenio Feminista). UN والتقت الخبيرتان أيضا بهيئات تابعة للأمم المتحدة (صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة) ومنظمات غير حكومية (اللجنة المكسيكية للدفاع عن حقوق الإنسان والنهوض بها ومنظمة ألفية المرأة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus