"اللجنة الوطنية لحماية" - Traduction Arabe en Français

    • la Commission nationale pour la protection
        
    • du Comité national de protection
        
    • la Commission nationale de protection
        
    • du Comité national pour la protection
        
    • Comité national de protection de
        
    • le Comité national pour la protection
        
    • la Commission nationale de la protection
        
    • Commission nationale de protection de l
        
    L'organisation a également accueilli avec satisfaction la création d'un Secrétariat à l'égalité entre les sexes et de la Commission nationale pour la protection de l'enfance. UN ورحب بإنشاء أمانة خاصة بالمسائل الجنسانية وبإنشاء اللجنة الوطنية لحماية الطفل.
    la Commission nationale pour la protection des droits de l'enfant avait été créée en 2007. UN وفي عام 2007، أُنشئت اللجنة الوطنية لحماية حقوق الطفل.
    A cet égard, il lui recommande d'accroître le rôle et les ressources du Comité national de protection et de promotion de l'enfant. UN وتوصي اللجنة، في هذا الصدد، بتدعيم دور وموارد اللجنة الوطنية لحماية ودعم اﻷطفال.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de réexaminer le mandat, la composition et les méthodes de travail de la Commission nationale de protection de l'enfance. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تراجع، على وجه السرعة، ولاية اللجنة الوطنية لحماية الطفل وعضويتها وظروف عملها.
    Membre du Conseil d'administration du Comité national pour la protection de l'enfance et la sauvegarde de la jeunesse UN الوظائف الاجتماعية عضو في مجلس إدارة اللجنة الوطنية لحماية الطفولة ووقاية الشباب
    Synergie d'action à travers la mise en place du Comité interministériel incluant la Société civile dénommé Comité national de protection de l'enfant - CNPE - ; UN العمل التآزري من خلال إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات تشمل المجتمع المدني وتعرف باسم اللجنة الوطنية لحماية الطفل؛
    le Comité national pour la protection de l'enfant, une institution spécialisée du Gouvernement roumain, a lancé en 1995 un plan d'action national pour les enfants, avec le ferme appui de diverses organisations internationales et nationales. UN وقد أعلنت اللجنة الوطنية لحماية الطفل، وهي وكالة متخصصة تابعة لحكومته، عن بدء تنفيذ خطة عمل وطنية للطفل في عام ١٩٩٥، بدعم قوي من مختلف المنظمات الدولية والوطنية.
    En 2007, on a créé la Commission nationale de la protection des droits de l'enfant pour garantir que toutes les mesures législatives et administratives sont conformes à la perspective droits de l'enfant énoncée dans la Constitution et la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وفي عام 2007، أنشئت اللجنة الوطنية لحماية حقوق الطفل لكفالة أن تكون جميع التدابير التشريعية والإدارية متسقة مع منظور حقوق الطفل على النحو المنصوص عليه في دستور الهند واتفاقية حقوق الطفل.
    la Commission nationale pour la protection des droits de l'enfant exécute le programme Bal Bandhu dans différents États. UN وتنفذ اللجنة الوطنية لحماية حقوق الطفل مشروع بال باندهو في مختلف الولايات.
    Il craint toutefois que l'insuffisance de garanties concernant l'indépendance et l'impartialité de la Commission nationale des droits de l'homme (Komnas HAM), qui l'empêche de s'acquitter pleinement de son mandat, n'entrave également l'activité de la Commission nationale pour la protection de l'enfance. UN ومع ذلك فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء نقص ضمانات استقلال وحياد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، الأمر الذي يعوق قيامها بولايتها على الوجه الأكمل، والذي قد يعطل أيضاً عمل اللجنة الوطنية لحماية الطفل.
    Le Gouvernement a aussi créé la Commission nationale pour la protection des droits de l'enfant, la Commission nationale des tribus déclassées, nomades et seminomades, et la Commission nationale des classes arriérées, et nommé un commissaire principal pour les personnes handicapées. UN كما أنشأت الحكومة اللجنة الوطنية لحماية حقوق الطفل واللجنة الوطنية للقبائل البدوية وشبه البدوية غير المبلّغ عنها واللجنة الوطنية للطبقات المتخلفة ومفوضاً رئيساً لذوي الإعاقة.
    En 2007, la Commission nationale pour la protection des droits de l'enfant a été créée pour veiller à ce que toutes les mesures législatives et administratives soient conformes aux droits de l'enfant tels qu'ils sont consacrés par la Constitution indienne et la Convention relative aux droits de l'enfant; UN في عام 2007، أُنشئت اللجنة الوطنية لحماية حقوق الطفل لضمان تساوق كل التدابير التشريعية والإدارية مع مشهد حقوق الإنسان كما ينص عليها كل من دستور الهند واتفاقية حقوق الطفل.
    b) Création, en 1976, de la Commission nationale pour la protection de l’environnement et la conservation des ressources naturelles; UN )ب( إنشاء اللجنة الوطنية لحماية البيئة وحفظ الموارد الطبيعية في عام ١٩٧٦؛
    À cet effet, le Nicaragua a créé, en 1990, la Commission nationale pour la protection des enfants nicaraguayens, chargée de coordonner et d'établir les éléments éducatifs par le biais d'initiatives gouvernementales et non gouvernementales relatives aux enfants. UN وامتثالا لجزء من هذا الالتزام، شكلت نيكاراغوا عام ١٩٩٠ اللجنة الوطنية لحماية أطفال نيكاراغوا، وهي اللجنة المسؤولة عن تنسيق الشؤون التعليمية وتنظيمها من خلال المبادرات الحكومية وغير الحكومية المتعلقة بالطفل.
    À cet égard, il lui recommande d’accroître le rôle et les ressources du Comité national de protection et de promotion de l’enfant. UN وتوصي اللجنة، في هذا الصدد، بتدعيم دور وموارد اللجنة الوطنية لحماية ودعم اﻷطفال.
    Le Comité se félicite de la création en 1993 du Comité national de protection et de promotion de l’enfant. UN ١١٧٢- وترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية لحماية ودعم اﻷطفال في عام ٣٩٩١.
    Le Cabinet a récemment adopté le projet de loi relative à la Commission nationale de protection des cours d'eau de 2012. UN ووافق مجلس الوزراء مؤخراً على مشروع قانون اللجنة الوطنية لحماية الأنهار لعام 2012.
    la Commission nationale de protection des droits de l'enfant a créé en 2009 un groupes d'experts composé de personnalités éminentes chargées de la conseiller dans l'accomplissement de son rôle de surveillance du droit des enfants à l'éducation. UN وفي عام 2009، شكلت اللجنة الوطنية لحماية حقوق الطفل فريق خبراء يتألف من شخصيات مرموقة لإسداء المشورة بشأن المسائل المتصلة بدور اللجنة في رصد حق الأطفال في التعليم.
    5. Le Comité accueille avec satisfaction l'établissement du Comité national pour la protection et la promotion des femmes, ainsi que la participation accrue des femmes à la vie publique. UN ٥- وتثني اللجنة على إنشاء اللجنة الوطنية لحماية المرأة والنهوض بها وزيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة.
    Le Soudan a pris note de l'adoption de la Constitution, des mesures visant à protéger la santé des femmes et des enfants, et de l'établissement du Comité national de protection de l'enfant (CNPE). UN 63- ولاحظت السودان اعتماد الدستور، والخطوات المتخذة لحماية صحة النساء والأطفال، وإنشاء اللجنة الوطنية لحماية الطفل.
    Un autre organe gouvernemental, le Comité national pour la protection de l'enfance, a été créé en 1993 en vue d'élaborer des stratégies et des programmes visant à améliorer les conditions de vie des enfants et à surveiller l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant en Roumanie. UN ٣٤ - كما أنشئت هيئة حكومية أخرى عام ١٩٩٣ وهي اللجنة الوطنية لحماية الطفل لوضع برامج واستراتيجيات مفصلة لتحسين اﻷحوال المعيشية لﻷطفال ورصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في رومانيا.
    80. La Convention relative aux droits de l'enfant est le traité international qui a été le plus largement diffusé et ce, principalement grâce aux efforts de la Commission nationale de la protection de l'enfance et du Conseil national de l'enfance. UN 80- واتفاقية حقوق الطفل هي المعاهدة الدولية التي وزعت على أوسع نطاق أساساً من خلال جهود اللجنة الوطنية لحماية الطفل والمجلس الوطني للطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus