"اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج" - Traduction Arabe en Français

    • la CNDDR
        
    • la CONADER
        
    • la Commission nationale de DDR
        
    • la structure de la Commission nationale
        
    Le Président de la CNDDR a fait remarquer qu'il s'agissait d'une question politique et qu'il consulterait donc le Gouvernement à ce sujet. UN ولاحظ رئيس اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أن هذه مسألة سياسية وأنه سيتشاور في شأنها مع الحكومة.
    Le Président de la CNDDR s'est engagé à aborder cette question avec le Premier Ministre. UN وتعهد رئيس اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بإثارة هذه المسألة مع رئيس الوزراء.
    :: Entre-temps, les FN ont accepté de reprendre leur collaboration avec la CNDDR; UN - في غضون ذلك، وافقت " القوات الجديدة " على استئناف التعاون مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    la CONADER a publié le Cadre opérationnel pour les enfants associés aux forces et groupes armés, dans lequel figurent les procédures de rapatriement des enfants liés aux forces et aux groupes armés UN وأصدرت اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الإطار العملياتي للأطفال المنتسبين إلى القوات والجماعات المسلحة، والذي يورد بالتفصيل إجراءات سحب الأطفال من القوات والجماعات المسلحة
    66. la CONADER a présenté son premier bilan annuel le 9 novembre 2005. UN 66- وقدمت اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تقريرها السنوي الأول في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    iv) Nomination de tous les membres de la Commission nationale de DDR par le Gouvernement fédéral de transition UN ' 4` تعيين الحكومة الاتحادية الانتقالية جميع أعضاء اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    la CNDDR a animé la réunion, avec la participation de la médiation sud-africaine, de l'ONUCI et de l'opération Licorne. UN وقامت اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بدور الميسر للاجتماع بمشاركة الوساطة الجنوب الأفريقية وبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار وليكورن.
    La plupart des participants se sont dits préoccupés par le calendrier serré proposé par la CNDDR pour achever le processus de DDR. UN وأعرب معظم المشاركين عن قلقهم إزاء الإطار الزمني الضيق الذي اقترحته اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لإتمام عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Le PNUD est en train de remettre en état les sites de démobilisation tandis que le Gouvernement en fait de même pour les autres sites. Le PNUD aide également la CNDDR à recruter du personnel pour tous les sites de DDR. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا في الوقت الحاضر بمساعدة اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في تعيين الموظفين لجميع مواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    :: En réponse à une question des Forces nouvelles, le Président de la CNDDR a indiqué qu'il n'était pas prévu que des indemnités soient versées aux combattants d'origine étrangère. UN :: وردا على سؤال من القوات الجديدة، ذكر رئيس اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أنه من غير المقرر أن يتلقى المقاتلون من أصل أجنبي أي علاوات بعد التسريح.
    Une autre complication tient au fait que la CNDDR ne tient manifestement pas à ce que le désarmement soit lié à l'octroi ou non de la nationalité. UN وهذه مسألة معقدة لأنه من الواضح أن اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لا تريد ربط نزع السلاح بمنح مبلغ مالي أو بالجنسية.
    Le Président de la CNDDR a fait remarquer que le Gouvernement envisageait certes d'utiliser des fonds de la Banque mondiale pour la phase de réinsertion et de réintégration mais qu'il était aussi en train d'étudier d'autres modes possibles de financement. UN وعلى الرغم من أن الحكومة تعتزم استخدام التمويل من البنك الدولي في مرحلة إعادة الاستيعاب وإعادة الإدماج، لاحظ رئيس اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أن الحكومة تنظر في الوقت الحاضر أيضا في سبل أخرى للتمويل.
    Il s'agit là de questions importantes dont nous avons l'intention de discuter de nouveau avec la CNDDR afin de pousser à l'adoption de solutions acceptables pour toutes les personnes concernées, étant entendu que la planification initiale et les estimations financières ont été établies sur la base d'un nombre total de combattants sans distinction quant à l'origine nationale. UN وهذه شواغل خطيرة نعتزم مناقشتها مرة أخرى مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بغية التشجيع على إيجاد حلول مقبولة لجميع الأطراف المعنية، على أن يؤخذ في الاعتبار أن التخطيط الأولي والتقديرات المالية يستندان إلى عدد إجمالي مقدّر للمقاتلين دون تمييز على أساس الأصل القومي.
    :: Les FN, avec la participation de la CNDDR et d'autres partenaires, examineront le programme national de DDR, afin de mieux définir sa structure et ses composantes; UN - ستقوم " القوات الجديدة " بمشاركة اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وغيرها من الشركاء، بمناقشة برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بهدف تحديد مخططه ومكوناته بشكل أفضل.
    la CNDDR avait repris les négociations avec les milices armées à l'ouest de Guiglo. UN 21 - استأنفت اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المناقشات مع المليشيات المسلحة في المنطقة الغربية لغويغلو.
    Assistaient à cette première réunion le Premier Ministre ainsi que divers ministres issus de tous les grands partis, les chefs d'état-major des FANCI et des FAFN, le Président de la CNDDR et les émissaires du Président Mbeki, accompagnés de leurs conseillers pour les questions militaires et de police. UN وحضر هذا الاجتماع الأول رئيس الوزراء مع عدد من الوزراء من جميع الأطراف الرئيسية ورئيسا أركان قوات الجيش الوطني الإيفواري والقوات المسلحة للقوات الجديدة، ورئيس اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومبعوثي الرئيس مبيكي مع مستشاريهم في شؤون العسكريين وشؤون الشرطة.
    Comme certains organismes de l'ONU assuraient déjà une assistance alimentaire, le représentant pour le pays a demandé le plan logistique d'ensemble afin de recenser les éventuelles lacunes et de pouvoir ainsi poursuivre les pourparlers avec la CNDDR. UN ونظرا لأن بعض وكالات الأمم المتحدة كانت توفر بالفعل الدعم الغذائي، فإن ممثل البلد طلب الحصول على الخطة اللوجستية الشاملة بغرض تحديد الثغرات المحتملة، وهو ما سيسمح بإجراء المزيد من المناقشات مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Opérations conjointes avec la CONADER, l'UNICEF et certains des partenaires susmentionnés, qui avaient pour but d'obtenir la libération des enfants faisant partie des groupes armés et de les réinsérer UN عمليات مشتركة مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج واليونيسيف وغيرهما من الشركاء المعنيين بانسحاب الأطفال من المجموعات المسلحة لتأمين الإفراج عنهم وإعادة إدماجهم
    Au moment de l'établissement du présent rapport, plus de 22 organisations associées à l'action de l'UNICEF, dont la CONADER, bénéficiaient d'un financement dans les régions orientales de la République démocratique du Congo. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان هناك في الجزء الشرقي من البلد أكثر من 22 شريكاً منفذاً يحصلون على تمويل من بينهم اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Rapports sur les opérations de la CONADER, sur les faits nouveaux relatifs aux FARDC survenus avant les élections et sur la mort des soldats envoyés au centre de brassage de Kamina UN تقريرا عن عمليات اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعن التطورات ذات الصلة بالقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية قبل الانتخابات وعن وفاة الجنود الذين أرسلوا إلى مركز الدمج في كامينا
    Entretien des installations de 6 centres de DDR et 10 bureaux locaux de DDR dans lesquels le personnel de la MINUS partage les mêmes bureaux que le personnel de la Commission nationale de DDR UN وصيانة المرافق في 6 مواقع لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج و 10 مكاتب على مستوى الولايات لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يتقاسم أماكن العمل فيها موظفو البعثة مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Après avoir rencontré le 18 janvier le Secrétaire général des Forces nouvelles, Guillaume Soro, le Premier Ministre, Seydou Diarra, a accepté de revoir la composition et la structure de la Commission nationale afin d'y assurer une représentation équilibrée. UN 11 - وبعد الاجتماع مع الأمين العام للقوات الجديدة سورو في 18 كانون الثاني/يناير، وافق رئيس الوزراء ديارا على تنقيح تشكيل اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وهيكلها، من أجل كفالة التمثيل المتوازن بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus