Le 28 juillet 2005, la Commission a nommé Rudi Muhammad Rizki Expert indépendant sur les droits de l'homme et la solidarité internationale. | UN | 2 - وفي 28 تموز/يوليه 2005 قامت اللجنة بتعيين رودي محمد رزقي خبيراً مستقلاً معنياً بحقوق الإنسان والتضامن الدولي. |
Conformément à la méthodologie arrêtée au cours de la huitième session, la Commission a nommé un sous-comité chargé de procéder à une étude préliminaire des rapports annuels et de préparer une première évaluation pour examen par la Commission plénière. | UN | 3 - ووفقا للمنهجية التي اتفق عليها في الدورة الثامنة، قامت اللجنة بتعيين لجنة فرعية لإجراء دراسة أولية للتقارير السنوية وإعداد مشروع تقييم لهذه التقارير كيما تنظر فيه اللجنة بكامل هيئتها. |
A la suite de la démission de M. Mazowiecki en juillet 1995, le Président de la Commission a nommé Mme Elisabeth Rehn (Finlande) Rapporteur spécial. | UN | وعقب استقالة السيد مازوفيتسكي في تموز/يوليه ٥٩٩١، قام رئيس اللجنة بتعيين السيدة إليزابيث ريهن )فنلندا( مقررة خاصة. |
2. Afin de faciliter l'application des dispositions du paragraphe 1 du présent article, le Comité nommera un coordonnateur pour une période de deux ans. | UN | 2- من أجل تعزيز تنفيذ الفقرة الواردة أعلاه، تقوم اللجنة بتعيين منسِّق لمدة سنتين. |
Conformément au paragraphe 7 de l'article 17 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, l'État partie dont l'expert a mis fin à ses fonctions de membre du Comité nomme un autre expert parmi ses ressortissants, sous réserve de l'approbation du Comité. | UN | ووفقا لأحكام الفقرة 7 من المادة 17 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تقوم الدولة الطرف التي كف خبيرها عن العمل كعضو في اللجنة بتعيين خبير آخر من بين مواطنيها، رهنا بموافقة اللجنة. |
Il est donc recommandé à la Commission de nommer un expert indépendant aux fins de mettre à jour les principes en vue de leur adoption. | UN | وبناء على ذلك، يوصى بأن تقوم اللجنة بتعيين خبير مستقل لتحديث المبادئ كيما تعتمدها اللجنة. |
En 1983, le Président de la Commission a désigné le vicomte Colville de Culross (Royaume-Uni) comme Rapporteur spécial ayant pour mandat d'effectuer une étude approfondie de la situation des droits de l'homme au Guatemala. | UN | وفي عام ٣٨٩١، قام رئيس اللجنة بتعيين الفايكونت كولفيل كولروس )المملكة المتحدة( مقرراً خاصاً، تكون ولايته هي إجراء دراسة تفصيلية لحقوق اﻹنسان في غواتيمالا. |
la Commission a recommandé, en outre, la désignation d'un représentant spécial du Secrétaire général qui devrait présenter un rapport sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. | UN | كما أوصت اللجنة بتعيين ممثل خاص للأمين العام ليقدم تقارير عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Le 30 mars 1993, le Président de la Commission a nommé M. Gáspár Bíró (Hongrie) Rapporteur spécial. | UN | وفي ٠٣ آذار/مارس ٣٩٩١ قام رئيس اللجنة بتعيين السيد غاسبار بيرو )هنغاريا( مقرراً خاصاً. |
Le 30 mars, le Président de la Commission a nommé M. Gáspár Bíró (Hongrie) Rapporteur spécial. | UN | وفي ٣٠ آذار/ مارس ١٩٩٣، قام رئيس اللجنة بتعيين السيد غاسبار بيرو )هنغاريا( مقررا خاصا. |
À la suite de la démission de M. Bíró, le Président de la Commission a nommé M. Leonardo Franco (Argentine) Rapporteur spécial en août 1998. | UN | وعقب استقالة السيد بيرو، قام رئيس اللجنة بتعيين السيد ليوناردو فرانكو )اﻷرجنتين( مقرراً خاصاً في آب/أغسطس ٨٩٩١. |
À la suite de la démission de M. Mazowiecki en juillet 1995, le Président de la Commission a nommé Mme Elisabeth Rehn (Finlande) Rapporteuse spéciale. | UN | وعقب استقالة السيد مازوفيتسكي في تموز/يوليه ٥٩٩١، قام رئيس اللجنة بتعيين السيدة إليزابيث رين )فنلندا( مقررة خاصة. |
À la suite de la démission de M. Masowiecki en juillet 1995, le Président de la Commission a nommé Mme Elisabeth Rehn (Finlande) Rapporteur spécial. | UN | وعقب استقالة السيد مازوفيتسكي في تموز/يوليه 1995، قام رئيس اللجنة بتعيين السيدة إليزابيث رين (فنلندا) مقررة خاصة. |
A la suite de la démission de M. Mazowiecki en juillet 1995, le Président de la Commission a nommé Mme Elisabeth Rehn (Finlande) rapporteur spécial. | UN | وعقب استقالة السيد مازوفيتسكي في تموز/يوليه ٥٩٩١، قام رئيس اللجنة بتعيين السيدة اليزابيت ريهن )فنلندا( مقررة خاصة. |
À la suite de la démission de M. Mazowiecki en juillet 1995, le Président de la Commission a nommé Mme Elisabeth Rehn (Finlande) Rapporteur spécial. | UN | وعقب استقالة السيد مازوفيتسكي في تموز/يوليه 1995، قام رئيس اللجنة بتعيين السيدة إليزابيث رين (فنلندا) مقررة خاصة. |
À la suite de la démission de M. Mazowiecki en juillet 1995, le Président de la Commission a nommé Mme Elisabeth Rehn (Finlande) Rapporteur spécial. | UN | وعقب استقالة السيد مازوفيتسكي في تموز/يوليه 1995، قام رئيس اللجنة بتعيين السيدة إليزابيث رين (فنلندا) مقررة خاصة. |
À la suite de la démission de M. Franco en octobre 2000, le Président de la Commission a nommé M. Gerhard Baum (Allemagne) Rapporteur spécial en décembre 2000. | UN | وعقب استقالة السيد فرانكو في تشرين الأول/أكتوبر 2000، قام رئيس اللجنة بتعيين السيد غيرهارد بــاوم (ألمانيا) مقرراً خاصاً في كانون الأول/ديسمبر 2000. |
2. Afin de faciliter l'application des dispositions du paragraphe 1 du présent article, le Comité nommera un coordonnateur pour une période de deux ans. | UN | 2- من أجل تعزيز تنفيذ الفقرة الواردة أعلاه، تقوم اللجنة بتعيين منسِّق لمدة سنتين. |
Le paragraphe 7 de l'article 17 de la Convention dispose que l'État partie dont l'expert a cessé d'exercer ses fonctions de membre de Comité nommera un autre expert parmi ses ressortissants, sous réserve de l'approbation du Comité. | UN | ووفقا للفقرة 7 من المادة 17 من الاتفاقية، تقوم الدولة الطرف التي كف خبـيرها عن العمل كعضو في اللجنة بتعيين خبير آخر من بين مواطنيها، رهنا بموافقة اللجنة. |
63. M. SHEARER est favorable à ce que le Comité nomme un de ses membres comme rapporteur pour l'information pour toutes les raisons présentées par M. O'Flaherty. | UN | 63- السيد شيرير قال إنه يفضل أن تقوم اللجنة بتعيين أحد أعضائها بوصفه مقرراً لشؤون الإعلام لجميع الأسباب التي قدمها السيد أوفلاهرتي. |
À cette fin, il a recommandé à la Commission de nommer un rapporteur spécial pour une durée de trois ans en vue de promouvoir, favoriser et surveiller la protection des droits de l'homme des migrants. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية أوصى الفريق العامل بأن تقوم اللجنة بتعيين مقرر خاص لفترة ثلاث سنوات للدعوة إلى وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين وتعزيزها ورصدها. |
En 1983, le Président de la Commission a désigné le vicomte Colville de Culross (Royaume-Uni) comme Rapporteur spécial ayant pour mandat d'effectuer une étude approfondie de la situation des droits de l'homme au Guatemala. | UN | وفي عام ٣٨٩١، قام رئيس اللجنة بتعيين الفايكونت كولفيل كولروس )المملكة المتحدة( مقررا خاصا، فتكون ولايته هي إجراء دراسة تفصيلية لحقوق اﻹنسان في غواتيمالا. |
la Commission a recommandé de choisir à nouveau KPMG Peat Marwick pour vérifier les comptes pour un exercice (2002) avec possibilité de prorogation pour un exercice de plus (2003), étant entendu que les recommandations figurant au paragraphe 14 ci-dessus et le Règlement financier de l'Autorité seraient pleinement respectés. | UN | 15 - توصي اللجنة بتعيين مؤسسة KPMG Peat Marwick كمراجعين للحسابات لسنة أخرى (2002)، مع إمكانية التمديد لهم لسنة أخرى (2003)، باعتبار أنهم سوف يتقيدون بالكامل بالتوصيات الواردة في الفقرة 14 أعلاه، وبالنظام المالي للسلطة. |