Deux opinions individuelles ont été jointes à la décision du Comité concernant la recevabilité, et une à ses constatations. | UN | وأرفق رأيان لعضوين في اللجنة بقرار اللجنة بشأن المقبولية وأرفق آخر في آرائها. |
L'auteur conclut qu'il a effectivement déployé tous les efforts raisonnables pour épuiser les recours internes et que la décision du Comité concernant la recevabilité est ainsi justifiée. | UN | ويختتم بقوله إنه قد بذل بالفعل كل جهد معقول لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية ومن ثم فإن قرار اللجنة بشأن المقبولية صحيح. |
Réponses des parties à la décision du Comité concernant la recevabilité | UN | ردود الطرفين على قرار اللجنة بشأن المقبولية |
Questions de procédure: Définition de la portée de la décision du Comité sur la recevabilité. | UN | المسائل الإجرائية: تحديد نطاق قرار اللجنة بشأن المقبولية. |
Délibérations du Comité sur la recevabilité | UN | المسائل والإجراءات المعروضة على اللجنة بشأن المقبولية |
15.1 Par des notes en date du 20 mars et du 18 avril 1997, l'État partie répond à la décision de recevabilité du Comité. | UN | ١٥-١ ردت الدولة الطرف على قرار اللجنة بشأن المقبولية بمذكرتين مؤرختين ٢٠ آذار/ مارس و ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
Je suis entièrement d'accord avec les conclusions du Comité concernant la recevabilité. | UN | إنني أتفق تماما مع قرار اللجنة بشأن المقبولية. |
Délibérations du Comité concernant la recevabilité | UN | المسائل والإجراءات المعروضة على اللجنة بشأن المقبولية |
Délibérations du Comité concernant la recevabilité | UN | المسائل والإجراءات المطروحة على اللجنة بشأن المقبولية |
Je suis entièrement d'accord avec les conclusions du Comité concernant la recevabilité. | UN | إنني أتفق تماما مع قرار اللجنة بشأن المقبولية. |
Délibérations du Comité concernant la recevabilité | UN | القضايا والإجراءات المعروضة على اللجنة بشأن المقبولية |
Délibérations du Comité concernant la recevabilité | UN | المسائل والإجراءات المعروضة على اللجنة بشأن المقبولية |
J'écris la présente opinion individuelle pour expliquer pourquoi l'auteur de la communication ne doit pas bénéficier de la protection prévue au paragraphe 4 de l'article 12 et pour lever tous les malentendus que pourrait susciter la décision du Comité concernant la recevabilité. | UN | 1- إنني أكتب هذا الرأي بشكل منفصل من أجل توضيح السبب وراء عدم استفادة صاحب هذا البلاغ من الحماية التي توفرها الفقرة 4 من المادة 12، ومن أجل تبديد أي سوء فهم قد ينشأ عن قرار اللجنة بشأن المقبولية. |
Décision du Comité concernant la recevabilité | UN | قرار اللجنة بشأن المقبولية |
Décision du Comité concernant la recevabilité | UN | قرار اللجنة بشأن المقبولية |
Délibérations du Comité sur la recevabilité | UN | المسائل المطروحة أمام اللجنة بشأن المقبولية وإجراءات البت فيها |
Décision du Comité sur la recevabilité | UN | قرار اللجنة بشأن المقبولية |
Décision du Comité sur la recevabilité | UN | قرار اللجنة بشأن المقبولية |
Décision du Comité sur la recevabilité | UN | قرار اللجنة بشأن المقبولية |
Décision du Comité sur la recevabilité | UN | قرار اللجنة بشأن المقبولية |
13.1 Le 23 janvier 2008, l'État partie estime que la décision de recevabilité du Comité n'a été fondée que sur les < < déclarations fallacieuses > > du conseil tunisien de la requérante. | UN | 13-1 في 23 كانون الثاني/يناير 2008، اعتبرت الدولة الطرف أن قرار اللجنة بشأن المقبولية لم يستند إلا إلى " الإفادات الزائفة " للمحامي التونسي لصاحبة الشكوى. |