"اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري" - Traduction Arabe en Français

    • Comité en vertu du Protocole facultatif
        
    • du Comité au titre du Protocole facultatif
        
    • le Comité au titre du Protocole facultatif
        
    • Comité en application du Protocole facultatif
        
    • le Comité conformément au Protocole facultatif
        
    • the Committee under the Optional Protocol
        
    • COMITÉ AU TITRE
        
    • le Comité en vertu de cet instrument
        
    B. Nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole facultatif 105 95 UN باء - عدد البلاغات المقدمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري 105 114
    B. Nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole facultatif 126−127 85 UN باء - عدد البلاغات المقدَّمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري 126-127 106
    Augmentation du nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole facultatif UN بـــاء - تزايد عدد البلاغات المعروضة على اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري
    Communiqués sur les activités du COMITÉ AU TITRE du Protocole facultatif UN إصدار بيانات إعلامية بشأن أنشطة اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري
    Communiqués sur les activités du COMITÉ AU TITRE du Protocole facultatif UN إصدار بيانات إعلامية بشأن أنشطة اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري
    Les paragraphes qui suivent donnent une indication du poids des conclusions formulées par le COMITÉ AU TITRE du Protocole facultatif. UN وتعطي الفقرات التي تلت ذلك مؤشرا على حجية الاستنتاجات التي تتوصل إليها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Les travaux menés par le COMITÉ AU TITRE du Protocole facultatif créeraient des précédents encourageants pour les femmes du monde entier. UN وسيشكل عمل اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري سابقة هامة لتشجيع المرأة في مختلف أنحاء العالم.
    À sa connaissance, seulement un cas a été porté à l'attention du Comité en application du Protocole facultatif, et aucun n'est en attente. UN ولكن قضية واحدة حسبما تعلم قد حظيت باهتمام اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري ولا توجــد قضايــا غيرهــا قيــد النظر.
    Il note toutefois avec préoccupation qu'il n'existe pas de mécanisme chargé de donner effet aux constatations adoptées par le Comité en vertu du Protocole facultatif (art. 2). UN بيد أنها تلاحظ بقلق غياب آلية لتنفيذ الآراء التي اعتمدتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري.
    L'État partie devrait mettre en place un mécanisme chargé de donner effet aux constatations adoptées par le Comité en vertu du Protocole facultatif. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ آلية لتنفيذ الآراء التي اعتمدتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري.
    B. Augmentation du nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole facultatif UN باء- تزايد عدد القضايا المعروضة على اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري 106 93
    B. Accroissement du nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole facultatif UN تزايد عبء القضايا المعروضة على اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري
    Comité en vertu du Protocole facultatif 377 70 UN تزايد عبء القضايا المعروضة على اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري
    B. Accroissement du nombre d'affaires soumises au Comité en vertu du Protocole facultatif 491 96 UN تزايد عبء القضايا المعروضة على اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري
    Cette pratique contribue à faire connaître les décisions du COMITÉ AU TITRE du Protocole facultatif. UN وهذه الممارسة تساعد على الدعاية للقرارات التي تتخذها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Cette pratique contribue à faire connaître les décisions du COMITÉ AU TITRE du Protocole facultatif. UN وتساعد هذه الممارسة على الدعاية للقرارات التي تتخذها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Cette pratique contribue à faire connaître les décisions du COMITÉ AU TITRE du Protocole facultatif. UN وتساعد هذه الممارسة على الدعاية للقرارات التي تتخذها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Les travaux menés par le COMITÉ AU TITRE du Protocole facultatif créeraient des précédents encourageants pour les femmes du monde entier. UN وسيشكل عمل اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري سابقة هامة لتشجيع المرأة في مختلف أنحاء العالم.
    UNE INFORMATION SUR LES DÉCISIONS ADOPTÉES PAR le COMITÉ AU TITRE du Protocole facultatif UN القرارات التي اتخذتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري
    UNE INFORMATION SUR LES DÉCISIONS ADOPTÉES PAR le COMITÉ AU TITRE du Protocole facultatif 209 UN القرارات التي اتخذتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري 197
    Il faudrait mettre en place un mécanisme chargé de veiller à ce qu’il soit donné suite aux constatations exprimées par le Comité en application du Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN كما ينبغي أن يتاح للسكان عموما تثقيف بشأن حقوقهم اﻹنسانية جمعاء. وينبغي إنشاء آلية تكفل تنفيذ اﻵراء التي أعربت عنها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد.
    Il devrait également donner, dans son prochain rapport périodique, des informations sur les autorités chargées de contrôler la suite donnée aux vues adoptées par le Comité conformément au Protocole facultatif. UN وينبغي لها أيضاً أن تقدم، في تقريرها الدوري القادم، معلومات بشأن السلطات المخوَّلة بمتابعة ما اتخذ من تدابير لمعالجة آراء اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري.
    In its General Comment No. 24, the Committee expressed the view that a reservation aimed at excluding the competence of the Committee under the Optional Protocol with regard to certain provisions of the Covenant could not be considered to meet this test : UN " وقد أعربت اللجنة، في تعليقها العام رقم 24 عن رأي مفاده أن التحفظ الرامي إلى استبعاد اختصاص اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري فيما يتعلق بأحكام معينة من العهد لا يمكن اعتباره تحفظا يستوفي هذا المعيار، وقالت:
    377. Comme le Comité l'a déjà relevé dans ses précédents rapports annuels, le nombre croissant d'États parties au Protocole facultatif et le fait que le public est mieux informé des travaux effectués par le Comité en vertu de cet instrument ont entraîné une augmentation sensible du nombre d'affaires qui lui sont soumises. UN ٣٧٧ - كما ذكرت اللجنة في التقارير السنوية السابقة، أدى ازدياد عدد الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري وتزايد الوعي العام بالعمل الذي تؤديه اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري الى ازدياد عدد الرسائل المقدمة اليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus