Il considère que la Commission souhaite l'adopter sans le mettre aux voix. | UN | واعتبر الرئيس أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
En l'absence d'objections, je considère que la Commission souhaite agir en conséquence. | UN | إذا لم أسمع اعتراضا سوف أعتبر أن اللجنة ترغب في أن تفعل ذلك. |
Il considère donc que la Commission souhaite adopter la recommandation 40 sous sa forme actuelle. | UN | وأضاف إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد التوصية 40 بشكلها الحالي. |
Il croit comprendre que le Comité souhaite prendre note du rapport. | UN | واعتبر أن اللجنة ترغب في أن تحيط علما بالتقرير. |
Il considère que le Comité souhaite approuver les directives, le règlement intérieur et l'ordre du jour du séminaire. | UN | واعتبر الرئيس أن اللجنة ترغب في الموافقة على المبادئ التوجيهية للحلقة الدراسية ونظامها الداخلي وجدول أعمالها. |
Il croit comprendre que la Commission souhaite procéder conformément à ce qu'il a proposé. | UN | وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة ترغب في مواصلة العمل على أساس ما اقترحه. |
En l'absence d'objection, je considérerai que la Commission souhaite agir en conséquence. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض، سأعتبر أن اللجنة ترغب في أن تفعل ذلك. |
En l'absence d'objection, je considérerai que la Commission souhaite agir en conséquence. | UN | فإذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة ترغب في أن تتصرف وفقا لذلك. |
En l'absence d'objection, je considérerai que la Commission souhaite agir en conséquence. | UN | وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة ترغب في أن تتصرف وفقا لذلك. |
Le Président croit comprendre que la Commission souhaite adopter le projet de décision ainsi présenté. | UN | وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع المقرر بهذا المفهوم. |
En conséquence, elle considère que la Commission souhaite recommander à l'Assemblée générale de reporter l'examen de cette question à sa quarante-huitième session. | UN | وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا الموضوع إلى دورتها الثامنة واﻷربعين. |
En l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter le projet de résolution. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار. |
En l'absence d'objection, je considérerai que la Commission souhaite agir en conséquence. | UN | وحيث أنني لا أسمع اعتراضا أعتبر أن اللجنة ترغب في التصرف على هذا النحو. |
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite procéder ainsi. | UN | فإذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة ترغب في التصرف وفقا لذلك. |
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite procéder ainsi. | UN | إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة ترغب في التصرف على هذا النحو. |
Il considère que le Comité souhaite approuver le calendrier provisoire des travaux tel qu'il a été modifié oralement. | UN | وقال إنه يفهم أن اللجنة ترغب في الموافقة على الجدول الزمني المؤقت للأعمال بصيغته المنقحة شفويا. |
En l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite adopter le projet de résolution, tel que modifié oralement, sans vote. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا بدون تصويت. |
Il considérera que le Comité souhaite donner suite à ces demandes. | UN | واعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذه الطلبات. |
Il considère que le Comité souhaite approuver les directives, le règlement intérieur et l'ordre du jour du séminaire. | UN | فإنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على المبادئ التوجيهية للحلقة الدراسية، ونظامها الداخلي وجدول أعمالها. |
S'il n'y a pas d'objection, je considérerai que la Commission entend agir ainsi. | UN | وإذا لم أسمع اعتراضا، فسأعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماده دون تصويت. |
Ces renseignements sont évidemment utiles, mais le Comité souhaiterait savoir s'il se pose encore des problèmes liés à une discrimination de fait, de la part, soit des pouvoirs publics ou de la communauté, soit des particuliers ou des organismes privés. Le Comité voudrait être informé des dispositions législatives et des mesures administratives qui visent à réduire ou à éliminer cette discrimination. | UN | ومع أن هذه المعلومات مفيدة بالطبع، فإن اللجنة ترغب في معرفة ما إذا كانت هناك أي مشاكل تتعلق بتمييز يقع بالفعل تمارسه السلطات العامة أو المجتمع أو أفراد أو هيئات من القطاع الخاص، وتود اللجنة أن تطلع على اﻷحكام القانونية والتدابير اﻹدارية الرامية إلى تقليل هذا التمييز أو القضاء عليه. |
Il considère que le Comité désire agréer cette demande. | UN | وأعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذا الطلب. |
, la Commission souhaitera peut-être demander au secrétariat de suivre ces travaux et de lui faire rapport sur leurs résultats. E. Jonction de plusieurs instances arbitrales | UN | فلعل اللجنة ترغب في أن تطلب الى اﻷمانة أن ترصد تلك اﻷعمال وأن تقدم تقريرا عن حصيلة نتائج تلك المناقشات . |
Il croit comprendre que le Comité spécial souhaite approuver ces demandes. | UN | وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذه الطلبات. |
Il pense que les membres de la Commission souhaitent faire droit à cette demande. | UN | وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على الطلب. |
Le Président suppose que la Commission veut adopter le programme des travaux et le calendrier qui figurent dans le document A/C.4/60/L.1. | UN | 8 - وقال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في إقرار برنامج العمل والجدول الزمني الواردين في الوثيقة A/C.4/60/L.1. |
Le Président dit qu'il considérera que la Conférence souhaite prendre note du rapport de la Grande Commission II, tel que révisé oralement. | UN | 10 - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علما بتقرير رئيس اللجنة الثانية، بصيغته المنقحة شفويا. |
74. S'il n'y a pas d'objection, il considérera que la Commission est disposée à accepter ce projet de décision sans le mettre aux voix. | UN | ٧٤ - وقال إنه إذا لم يكن ثمة اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع المقرر دون تصويت. |
Il considère que le Bureau souhaite accéder à cette demande. | UN | وهو يعتبر أن اللجنة ترغب في قبول ذلك الطلب. |
Il suppose que la Commission voudra l'adopter par consensus. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع المقرر بتوافق الآراء. |