Il croit comprendre que la Commission est disposée à déroger à la règle des 24 heures prévue à l'article 120 du Règlement intérieur. | UN | واعتبر الرئيس أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة المنصوص عليها في المادة 120 من النظام الداخلي. |
Puis-je considérer que la Commission décide de suivre la procédure que je viens de présenter? | UN | هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على الإجراء الذي أوضحته للتو؟ |
La Présidente croit comprendre que la Commission souhaite recevoir ces demandes. | UN | وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة توافق على تلك الطلبات. |
En l'absence d'objection, il considérera que le Comité accepte cette suggestion. | UN | وفي حال عدم وجود أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة توافق على هذا الاقتراح. |
S'il n'y a pas d'objection, il considérera que la Commission convient de prendre conjointement une décision sur les projets de résolution A et B et sur le projet de décision. | UN | 65 - وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة توافق على اعتماد مشروعي القرارين ألف وباء ومشروع المقرر معا. |
En l'absence d'objection, il considérera que le Comité souhaite agir ainsi. | UN | وقال أنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة توافق على هذا الإجراء. |
En l’absence d’objection, le Président considérera que la Commission accepte que les demandes d’audition soient distribuées en vue de leur examen à la séance suivante. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة توافق على تعميم طلبات الاستماع لدراستها في الجلسة القادمة. |
Si je n'entends pas d'objections je considérerai que la Commission est d'accord sur la procédure que je viens d'exposer. | UN | وإذا لم أسمع أي اعتراض، فهل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على الإجراء الذي أوجزته من فوري؟ |
Il considérera que le Comité décide d'y donner suite. | UN | وقال إنـه يفهم أن اللجنة توافق على قبول هذه الطلبات. |
Il croit comprendre que la Commission est disposée à déroger à la règle des 24 heures prévue à l'article 120 du Règlement intérieur. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على التنازل عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة بموجب المادة 120 من النظام الداخلي. |
Il croit comprendre que la Commission est disposée à déroger à la règle des 24 heures prévue à l article 120 du Règlement intérieur. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على التنازل عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة بموجب المادة 120 من النظام الداخلي. |
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission décide de prendre note de ce document. | UN | وما لم أسمع اعتراضاً، سأعتبر أن اللجنة توافق على أن تحيط علماً بتلك الوثيقة. |
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission décide d'adopter le projet de résolution. | UN | وما لم أسمع اعتراضا، فسأعتبر أن اللجنة توافق على اعتماد مشروع القرار. |
Puisque je n'entends pas d'objection, je considère que la Commission souhaite procéder ainsi. | UN | لا أسمع اعتراضاً؛ أعتبر أن اللجنة توافق على ذلك. |
Il croit comprendre que la Commission souhaite continuer ses travaux en anglais seulement. | UN | وأضاف أنه يفترض أن اللجنة توافق على استمرار الجلسة باللغة الانكليزية فقط. |
En l'absence d'objection, il considérera que le Comité accepte sa proposition. | UN | وإذا لم يكن هناك أي اعتراض على اقتراحه، فإنه سيعتبر أن اللجنة توافق عليه. |
Le Président considère que le Comité accepte de faire droit aux demandes d'audition figurant dans l'aide-mémoire 6/97. | UN | ٣ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على الاستجابة لطلبات الاستماع الواردة في المذكرة ٦/٧٩. |
27. Le Président dit qu'en l'absence d'objection il considérera que la Commission convient de supprimer toute la phrase. | UN | 27- الرئيس: قال إنه سيعتبر، إن لم يسمع أي اعتراض، أن اللجنة توافق على شطب الجملة الثانية. |
En l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite donner suite à la demande. | UN | وإن لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة توافق على هذا الطلب. |
En l'absence d'objections, il considérera que la Commission accepte cette recommandation. | UN | فإذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة توافق على هذه التوصية. |
Puis-je considérer que la Commission est d'accord avec les procédures que je viens d'énoncer? Je n'entends pas d'objection. | UN | هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على الإجراءات التي وصفتها للتو؟ لا أسمع اعتراضا. |
Puis-je considérer que le Comité approuve cette recommandation? | UN | هــــل أعتبــــر أن اللجنة توافق على تلك التوصية؟ |
En l'absence d'objection, il considèrera que le Comité fait droit à la demande, en accord avec sa pratique habituelle. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة توافق على هذا الطلب، عملا بالإجراء الراسخ في هذا الشأن. |
Puis-je considérer que la Commission approuve la manière de procéder que je viens de suggérer? | UN | هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على أسلوب العمل الذي اقترحته؟ |
En l’absence d’objection, il considérera que la Commission fait droit à la demande qu’elle contient. | UN | وقال إنه ما لم يكن هناك أي اعتراض سيعتبر أن اللجنة توافق على الطلب. |
Il pense que le Comité est d'accord avec la procédure proposée. | UN | وقال إنه يفهم أن اللجنة توافق على مسار العمل هذا. |
Le Président croit comprendre que le Comité convient de l'inclusion d'un commentaire dans le rapport, tel que proposé par la représentante de la Norvège. | UN | 4 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على إدراج التعليق في التقرير على نحو ما اقترحه ممثل النرويج. |