"اللجنة تود الموافقة على" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité souhaite approuver
        
    • la Commission souhaite approuver
        
    • la Commission entend faire droit à
        
    • le Comité souhaite accéder à
        
    • le Comité souhaite faire droit à
        
    • le Comité souhaite donner suite à
        
    Il croit comprendre que le Comité souhaite approuver cette modification. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود الموافقة على الصيغة المقترحة.
    Il considère que le Comité souhaite approuver ces demandes. UN ويعتبر أن اللجنة تود الموافقة على الطلبات.
    En l'absence d'objections, il considérera que la Commission souhaite approuver le document tel qu'il a été révisé. UN وفي حالة عدم وجود أي اعتراض، فإنه سوف يعتبر أن اللجنة تود الموافقة على الوثيقة بصيغتها المنقحة.
    En l'absence d'objections, il supposera que la Commission souhaite approuver cette façon de procéder. UN وأضاف أنه ما لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة تود الموافقة على هذا اﻹجراء.
    En l'absence d'objection, il considérera que la Commission entend faire droit à cette demande. UN وفي حالة عدم وجود اعتراض، سيعتبر أن اللجنة تود الموافقة على الطلب.
    Il considère que le Comité souhaite accéder à ces demandes. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود الموافقة على هذا الطلب.
    Il considère que le Comité souhaite faire droit à ces demandes. UN ويعتبر أن اللجنة تود الموافقة على الطلبين.
    Le Président dit que la délégation du Pérou a demandé à participer à la séance. En l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite donner suite à cette demande. UN 1 - الرئيس: قال إن وفد بيرو طلب المشاركة في الجلسة، وإنه إذا لم يسمع أي اعتراض سيعتبر أن اللجنة تود الموافقة على ذلك الطلب.
    En l'absence d'objection, il considèrera que le Comité souhaite approuver ce programme provisoire. UN وقال إنه إذا لم يسمع اعتراضاً فسيعتبر أن اللجنة تود الموافقة على البرنامج المؤقت.
    Le Président considère que le Comité souhaite approuver les quatre projets de résolution. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود الموافقة على مشاريع القرارات الأربعة.
    Il considère que le Comité souhaite approuver l'ordre du jour provisoire de la Réunion. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود الموافقة على جدول الأعمال المؤقت للاجتماع.
    Le Président considère que le Comité souhaite approuver l'ordre du jour provisoire de la Conférence. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود الموافقة على جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر.
    Elle considère que le Comité souhaite approuver cette démarche et autoriser le Secrétariat à s'occuper des problèmes de voyage pour les membres de la délégation officielle. UN وتعتبر الرئيسة أن اللجنة تود الموافقة على هذه العملية وتأذن للأمانة العامة باتخاذ ترتيبات السفر اللازمة لأعضاء الوفود الرسمية.
    Il croit comprendre que la Commission souhaite approuver la liste des rapporteurs spéciaux et experts indépendants dont le Secrétaire a donné lecture. UN وقال إنه يعتقد أنه فهم أن اللجنة تود الموافقة على قائمة المقررين الخاصين والخبراء التي قام أمين السر بتلاوتها.
    Le Président croit comprendre que la Commission souhaite approuver cette demande. UN وأضاف أنه يفهم أن اللجنة تود الموافقة على ذلك الطلب.
    Le Président considère que la Commission souhaite approuver le programme de travail et le calendrier figurant dans le document A/C.4/69/L.1. UN 9 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود الموافقة على برنامج العمل والجدول الزمني الواردين في الوثيقة A/C.4/69/L.1.
    8. Le Président considère que la Commission souhaite approuver le programme de travail et le calendrier figurant dans le document A/C.4/68/L.1. UN 8 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود الموافقة على برنامج العمل والجدول الزمني الواردين في الوثيقة A/C.4/68/L.1.
    En l'absence d'objection, il considérera que la Commission entend faire droit à cette demande. UN وإذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة تود الموافقة على الطلب.
    Il considère que la Commission entend faire droit à ces demandes. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة تود الموافقة على هذين الطلبين.
    Il considère que le Comité souhaite accéder à cette demande conformément à la procédure habituelle. UN واعتبر أن اللجنة تود الموافقة على الطلب وفقا لإجراءاتها المعتادة.
    Il considère que le Comité souhaite faire droit à ces demandes. UN ويعتبر أن اللجنة تود الموافقة على الطلبين.
    Le Président attire l'attention sur deux aide-mémoire en date du 9 mai et du 10 mai 2005 respectivement qui contiennent des demandes d'audition concernant les questions de Gibraltar et du Sahara occidental. Il considérera que le Comité souhaite donner suite à ces demandes. UN 3 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مُفَكِّرتين، أولاهما مؤرخة 9 أيار/مايو 2005 وثانيتهما مؤرخة 10 أيار/مايو 2005، تتضمنان طلبي استماع بشأن مسألتي جبل طارق والصحراء الغربية، وقال إنه سيعتبر أن اللجنة تود الموافقة على الطلبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus