"اللجنة على النظر في" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité à examiner
        
    • la Commission à examiner le
        
    • la Commission à examiner la
        
    • la Commission à examiner les
        
    • la Commission à envisager
        
    • du Comité aux seuls
        
    • la Commission à étudier les
        
    • la Commission à réfléchir aux
        
    • la CDI à envisager
        
    • le Comité dans l'examen
        
    La Direction exécutive aidera le Comité à examiner les modalités et la configuration de la sixième réunion spéciale du Comité et fera des recommandations concrètes au Comité à cet égard. UN 9 - وستقوم المديرية التنفيذية بمساعدة اللجنة على النظر في أساليب عمل الجلسة الاستثنائية السادسة للجنة وشكلها، وستقدم إلى اللجنة توصيات عملية في هذا الصدد.
    Aucun pays n'est à l'abri des critiques et tous les États doivent être soumis à l'examen de la communauté internationale. Sa délégation par conséquent invite le Comité à examiner les questions thématiques et les situations spécifiques à chaque pays. UN 10- وأضاف قائلا إنه ليس هناك بلد محصن من الانتقاد ويجب أن تخضع جميع الدول للرقابة الدولية، ولذلك فإن وفده يشجع اللجنة على النظر في المسائل المواضيعية والحالات المتعلقة ببلدان معينه.
    Rappelant la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, dans laquelle l'Assemblée a encouragé la Commission à examiner le projet de déclaration avec la participation de représentants des populations autochtones, selon des procédures appropriées à définir par la Commission, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٩٤/٤١٢ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ الذي شجعت فيه الجمعية العامة اللجنة على النظر في مشروع اﻹعلان بمشاركة من ممثلي السكان اﻷصليين، على أساس إجراءات مناسبة تحددها اللجنة، ووفقاً لهذه الاجراءات،
    Rappelant la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, dans laquelle l'Assemblée a encouragé la Commission à examiner le projet de déclaration avec la participation de représentants des populations autochtones, selon des procédures appropriées à définir par la Commission, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 الذي شجعت الجمعية فيه اللجنة على النظر في مشروع الإعلان بمشاركة من ممثلي السكان الأصليين على أساس الإجراءات الملائمة التي تقررها اللجنة ووفقاً لتلك الإجراءات،
    On a en outre encouragé la Commission à examiner la question de la double nationalité. UN وفضلا عن ذلك، حثت الوفود اللجنة على النظر في مسألة ازدواج الجنسية.
    2. Le présent rapport a été établi pour aider la Commission à examiner les options concernant la future opération d’examen et d’évaluation du Plan d’action. UN ٢ - وقد أعد هذا التقرير لمساعدة اللجنة على النظر في الخيارات الممكنة ﻹجراء عمليات الاستعراض والتقييم المقبلة.
    Loin de s'intéresser au sort des seules filles, nous encourageons la Commission à envisager la violence sexiste dont sont victimes à la fois les filles, les femmes adultes et les femmes âgées, dans sa continuité. UN وبدلا من قصر الاهتمام على الطفلة دون سواها، فإننا نشجع اللجنة على النظر في العنف الجنساني على أنه سلسلة متصلة، تبدأ بالعنف ضد الطفلة، مروراً بالعنف ضد المرأة، وانتهاءً بالعنف ضد النساء المسنات.
    Les experts aideront le Comité à examiner les rapports nationaux présentés en application de la résolution 1540 (2004). UN وسيساعد الخبراء اللجنة على النظر في التقارير الوطنية المقدمة بموجب القرار 1540 (2004).
    À cet effet, elle aidera le Comité à examiner comment il pourrait hiérarchiser les besoins techniques des États Membres et en affiner l'évaluation et à instaurer un dialogue avec les États Membres afin d'obtenir leur accord quant aux besoins qui auront été recensés. UN وفي هذا الصدد، ستساعد المديرية اللجنة على النظر في كيفية تعزيز التقييمات الخاصة بالاحتياجات التقنية وتحديد أولوياتها وتعزيز حوار اللجنة مع الدول الأعضاء لتلقي موافقتها على تقاسم الاحتياجات التقنية المقترحة.
    Les experts aideront le Comité à examiner les rapports nationaux présentés en application de la résolution 1540 (2004). UN وسيساعد الخبراء اللجنة على النظر في التقارير الوطنية المقدمة بموجب القرار 1540 (2004).
    g) Aider le Comité à examiner les propositions d'inscription sur la Liste, notamment en recueillant et en lui transmettant les informations relatives à l'inscription envisagée et en établissant le projet de résumé des motifs visé au paragraphe 15; UN (ز) مساعدة اللجنة على النظر في مقترحات إدراج أسماء في القائمة، بطرق منها تجميع المعلومات المتعلقة بالاسم المقترح إدراجه في القائمة وتعميمها على اللجنة، وإعداد مشروع الموجز السردي المشار إليه في الفقرة 15؛
    Rappelant la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, dans laquelle l'Assemblée a encouragé la Commission à examiner le projet de déclaration avec la participation de représentants des populations autochtones, selon des procédures appropriées que définirait la Commission, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 الذي شجعت الجمعية فيه اللجنة على النظر في مشروع الإعلان بمشاركة ممثلين عن السكان الأصليين على أساس الإجراءات الملائمة التي تحددها اللجنة ووفقاً لتلك الإجراءات،
    Rappelant la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, dans laquelle l'Assemblée a encouragé la Commission à examiner le projet de déclaration avec la participation de représentants des populations autochtones, selon des procédures appropriées que définirait la Commission, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 الذي شجعت الجمعية فيه اللجنة على النظر في مشروع الإعلان بمشاركة ممثلين عن السكان الأصليين على أساس الإجراءات الملائمة التي تحددها اللجنة ووفقاً لتلك الإجراءات،
    Rappelant la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, dans laquelle l'Assemblée a encouragé la Commission à examiner le projet de déclaration avec la participation de représentants des populations autochtones, selon des procédures appropriées à définir par la Commission, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 الذي شجعت الجمعية فيه اللجنة على النظر في مشروع الإعلان بمشاركة من ممثلي السكان الأصليين على أساس الإجراءات الملائمة التي تحددها اللجنة ووفقاً لتلك الإجراءات،
    Considérant que cette zone ne faisait l'objet d'aucun litige territorial ou maritime, il a engagé la Commission à examiner la demande et à présenter des recommandations y relatives. UN ونظرا لعدم وجود نزاعات برية أو بحرية في المنطقة المعنية، حثت اليابان اللجنة على النظر في الطلب وتقديم توصيات بشأنه.
    Nous sommes entièrement d'accord que < < personne ne devrait être exclu > > et encourageons la Commission à examiner les recommandations suivantes : UN إننا نوافق بشدة على " عدم ترك أي أحد متخلفاً عن الركب " ونحث اللجنة على النظر في التوصيات التالية:
    Les États-Unis encouragent les membres de la Commission à envisager les moyens de renforcer l'application du paragraphe 2 de l'article III du Traité, notamment en élargissant la composition de la Commission à tous les principaux pays fournisseurs de matières nucléaires qui sont parties au Traité. UN ونحن نشجع أعضاء اللجنة على النظر في سبل تعزيز تنفيذ المادة الثالثة - ٢ من المعاهدة، بما في ذلك توسيع عضوية اللجنة لتشمل جميع البلدان الرئيسية الموردة للمواد النووية اﻷطراف في المعاهدة.
    5.2 Le Comité a rappelé qu'en adhérant au Protocole facultatif, l'État partie avait fait une déclaration restreignant la compétence du Comité aux seuls faits ayant suivi l'entrée en vigueur du Protocole facultatif pour la Croatie, le 12 janvier 1996. UN 5-2 تذكّر اللجنة بأن الدولة الطرف أصدرت لدى الانضمام إلى البروتوكول الاختياري إعلاناً يقصر اختصاص اللجنة على النظر في الأحداث التي تقع بعد دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في كرواتيا في 12 كانون الثاني/يناير 1996.
    La Banque est prête à aider la Commission à étudier les moyens de réagir aux difficultés fondamentales et faire progresser une nouvelle fois l'Agenda pour le développement. UN وإن البنك على استعداد لمساعدة اللجنة على النظر في طرق لمواجهة التحدِّيات الأساسية وللقفز ببرنامج التنمية مرة أخرى إلى الأمام.
    En tant que Vice-Président, M. Torres Lépori engage la Commission à réfléchir aux incidences que sa décision pourrait avoir ultérieurement. UN 7 - وتحدث بوصفه نائبا للرئيس، فحث اللجنة على النظر في الآثار المترتبة على قراره بالنسبة لحالات مماثلة في المستقبل.
    La délégation thaïlandaise encourage donc la CDI à envisager de formuler des règles procédurales propres à l'extradition. UN ولذلك، فإن وفد بلدها يشجع اللجنة على النظر في صياغة قواعد إجرائية للتسليم خصيصا.
    À cette fin, des experts ont été recrutés afin d'aider le Comité dans l'examen de ces rapports. UN وتحقيقا لهذا الغرض تم تعيين خبراء لمساعدة اللجنة على النظر في هذه التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus