"اللجنة في الدورة الحالية" - Traduction Arabe en Français

    • la Commission à la session en cours
        
    • la Commission à la présente session
        
    • la Commission à sa session en cours
        
    • la Commission pour la session en cours
        
    • la Commission durant la session en cours
        
    • de la session en cours
        
    Le Groupe africain présentera un projet de résolution sur ce sujet à la Commission à la session en cours. UN وقالت إن المجموعة الأفريقية ستقدم مشروع قرار بشأن هذه المسألة إلى اللجنة في الدورة الحالية.
    Il continuera d'être accessible après la clôture des travaux de la Commission à la session en cours de l'Assemblée générale. UN وستظل متاحة بعد اختتام أعمال اللجنة في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    La Commission décide d'adresser des invitations à un nombre de Rapporteurs spéciaux et de Représentants spéciaux à présenter leurs rapports à la Commission à la session en cours. UN وقررت اللجنة دعوة عدد من المقررين والممثلين الخاصين إلى تقديم تقاريرهم إلى اللجنة في الدورة الحالية.
    Les travaux de la Commission à la présente session se sont déroulés sans heurts et pourraient être qualifiés de globalement constructifs, plus ciblés et plus pragmatiques. UN ويمكن وصف عمل اللجنة في الدورة الحالية بأنه كان سلساً وبناء ً بشكل كبير، وأكثر تركيزاً وتوجيها نحو العمل.
    497. La Commission, compte tenu du paragraphe 8 de la résolution 59/41 de l'Assemblée générale, des contraintes budgétaires et des impératifs résultant de circonstances imprévisibles du programme de travail de la Commission à sa session en cours, a décidé qu'elle commencerait la deuxième partie de sa cinquanteseptième session le 11 juillet 2005, ce qui revenait à réduire d'une semaine la durée de la session. UN 497- بعد أن نظرت اللجنة في الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 59/41، وفي قيود الميزانية ومتطلبات برنامج عمل اللجنة في الدورة الحالية الناشئة عن ظروف غير متوقعة، قررت الشروع في الجزء الثاني من الدورة السابعة والخمسين في 11 تموز/يوليه 2005 كي تقلص فترة الدورة بمدة أسبوع واحد.
    Trois nouveaux points figurent à l'ordre du jour de la Commission pour la session en cours, qui devront être examinés dans les délais prévus. UN وترد في جدول أعمال اللجنة في الدورة الحالية ثلاثة بنود جديدة، يتعين عليها النظر فيها في فترات حددت من قبل.
    Il espère aussi que le projet de convention générale sur le terrorisme international sera adopté par la Commission durant la session en cours de l'Assemblée générale, sur la base du texte établi en 2007 par la Coordonnatrice du Comité spécial créé par la résolution 51/210 de l'Assemblée générale, en date du 17 décembre 1996. UN كما أعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة في الدورة الحالية للجمعية العامة مشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي، بناء على النص الذي أعدته في عام 2007 منسقة اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996.
    La Commission décide d'adresser des invitations à un certain nombre de Rapporteurs et de représentants spéciaux à présenter leurs rapports à la Commission à la session en cours. UN وقررت اللجنة أن توجه دعوات إلى عدد من المقررين والممثلين الخاصين لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة في الدورة الحالية.
    La Commission décide d'adresser des invitations à un nombre de Rapporteurs spéciaux et de Représentants spéciaux à présenter leurs rapports à la Commission à la session en cours. UN وقررت اللجنة دعوة عدد من المقررين والممثلين الخاصين إلى تقديم تقاريرهم إلى اللجنة في الدورة الحالية.
    La Commission décide d'adresser des invitations aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et à d'autres experts, afin de présenter leurs rapports à la Commission à la session en cours et d'entamer un dialogue avec cette dernière. UN اتفقت اللجنة على توجيه الدعوة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان وإلى خبراء آخرين لعرض تقاريرهم والتفاعل مع اللجنة في الدورة الحالية.
    La Commission décide d'adresser des invitations aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et à d'autres experts, afin de présenter leurs rapports à la Commission à la session en cours et d'entamer un dialogue avec cette dernière. UN اتفقت اللجنة على توجيه دعوات إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان وإلى غيرهم من الخبراء المكلفين بعرض تقاريرهم، وذلك لعرض تقاريرهم والتفاعل مع اللجنة في الدورة الحالية.
    Il est particulièrement préoccupant de constater que les travaux de la Commission à la session en cours sont entravés par le fait que certains des documents nécessaires ne sont pas encore disponibles. UN 49 - وقال إن عمل اللجنة في الدورة الحالية أعاقه أن بعض الوثائق الضرورية لم تتوفر حتى الآن مما كان مدعاة للقلق العميق.
    Le CCI a publié un rapport sur les services communs à Genève, dont la deuxième partie sera présentée à la Commission à la session en cours. UN وأصدرت الوحدة تقريراً عن الخدمات المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة في جنيف (A/53/787 )، على أن يكون الجزء الثاني منه في متناول اللجنة في الدورة الحالية.
    À sa 703e séance, le 29 juin 2000, la Commission a adopté le Guide législatif composé des recommandations concernant la législation (A/CN.9/471/Add.9), telles qu'amendées par la Commission à la session en cours (voir par. 195 à 368 ci-dessus) et des notes correspondantes (A/CN.9/471/Add.1 à 8) dont le secrétariat a été autorisé à établir le texte final en tenant compte des délibérations de la Commission. UN 372- في الجلسة 703 المعقودة في 29 حزيران/يونيه 2000، اعتمدت اللجنة الدليل التشريعي، الذي يتألف من توصيات تشريعية (A/CN.9/471/Add.9)، مع التعديلات التي أقرتها اللجنة في الدورة الحالية (انظر الفقرات 195-368 أعلاه) وحواشي التوصيات التشريعية (A/CN.9/471/Add.1-8)، مما أذنت بإنهائه الأمانة العامة في ضوء مداولات اللجنة.
    L'activité de la Commission à la présente session peut être qualifiée de très efficace, de respectueuse sans effort des procédures et de constructive quant au fond, particulièrement à la lumière des efforts en cours déployés par le Secrétaire général pour relancer le processus de désarmement dans les instances multilatérales. UN وعمل اللجنة في الدورة الحالية يمكن القول إنه اتسم بكفاءة عالية وسار بسلاسة وكان بنّاء من الناحية المضمونية، لا سيما في ضوء الجهود التي يبذلها الأمين العام لبث الحيوية في عملية نزع السلاح في المحافل المتعددة الأطراف.
    2. Ayant été récemment nommée et devant se rendre en République démocratique du Congo pour sa première mission, prévue pour le mois de février 2002, la Rapporteuse spéciale ne sera pas à même de présenter un rapport complet à la Commission à la présente session. UN 2- وإن المقررة الخاصة، وقد عُينت مؤخراً في هذا المنصب ويتعين عليها التوجه إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في أول بعثة لها من المقرر القيام بها في شباط/فبراير 2002، لن يكون بوسعها تقديم تقريرها الكامل إلى اللجنة في الدورة الحالية.
    M. Kamau (Kenya) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je m'associe aux orateurs qui m'ont précédé pour vous féliciter de votre accession à la direction des travaux de la Commission à la présente session. UN السيد كاماو (كينيا) (تكلم بالإنكليزية): أنضم إلى المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لقيادة عمل اللجنة في الدورة الحالية.
    27. M. Álvarez (Uruguay) dit qu'étant donné que l'examen de la question de la responsabilité pénale n'en est encore qu'à ses débuts, la tâche de la Commission à sa session en cours consiste à déterminer les critères à appliquer pour décider des mesures qui doivent être prises pour régler les problèmes recensés. UN 27 - السيد ألفاريز (أوروغواي): قال إنه حيث إن النظر في مسألة المساءلة لا يزال في مرحلة مبكرة، فإن مهمة اللجنة في الدورة الحالية إنما تتمثل في وضع معايير تحديد التدابير التي يتعين اتخاذها لمعالجة المشكل المطروحة.
    Il s'engage à contribuer utilement au succès des travaux de la Commission pour la session en cours. UN وتتعهد المجموعة بأن تسهم إسهاما إيجابيا في نجاح مداولات اللجنة في الدورة الحالية.
    Il n'en reste pas moins que les principes fondamentaux approuvés dans cette résolution doivent continuer de guider les débats de la session en cours. UN وأضاف أن المبادئ الأساسية المتفق عليها الواردة بالقرار مازالت لها أهميتها بالنسبة لمداولات اللجنة في الدورة الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus