"اللجنة في الميدان" - Traduction Arabe en Français

    • la Commission sur le terrain
        
    • la Commission dans le domaine
        
    Du côté des opérations, le principal objectif devrait être d'optimiser l'impact de la Commission sur le terrain. UN وعلى الجانب التشغيلي، ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي تعظيم الأثر الذي تتركه اللجنة في الميدان.
    Selon ma délégation, sans un mécanisme de cette nature, il s'avérera difficile d'évaluer l'impact des travaux de la Commission sur le terrain. UN ويشعر وفدي بأنه، من دون تلك الآليات، سيكون من الصعب تقييم أثر عمل اللجنة في الميدان.
    À notre avis, la présence de membres de la Commission sur le terrain lors de visites programmées est nécessaire à l'analyse et à la stratégie que définit la Commission. UN وفي رأينا أن وجود أعضاء من اللجنة في الميدان عبر زيارات مبرمجة أمر جوهري، يتيح للجنة إجراء تحليل وتحديد استراتيجيات.
    Il se félicite de la feuille de route pour 2013 et de l'accent mis sur le renforcement de l'impact de la Commission sur le terrain et sur la consolidation des relations avec les principaux acteurs à New York. UN كما أعرب عن ترحيبه بخريطة الطريق للإجراءات التي ستتخذ في عام 2013 وتأكيدها على تعزيز أثر اللجنة في الميدان وعلى تقوية العلاقات مع الأطراف الفاعلة الرئيسية في نيويورك.
    Conscient de l'importance d'un renforcement de la participation des autorités compétentes des États membres de la Commission à la planification et à l'élaboration des programmes du secrétariat de la Commission dans le domaine social et de la définition des priorités des plans et programmes sociaux, UN ووعيا منه ﻷهمية زيادة مشاركة السلطات المختصة في الدول اﻷعضاء في اللجنة في تخطيط وتطوير برامج أمانة اللجنة في الميدان الاجتماعي وفي تحديد أولويات الخطط والبرامج الاجتماعية،
    Nous saisissons l'occasion pour remercier les présidents des formations spécifiques par pays de la Commission de consolidation de la paix, qui ont consacré si généreusement leur temps et leur énergie à faciliter le travail de la Commission sur le terrain et à New York. UN ونغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى رؤساء التشكيلات القطرية للجنة بناء السلام، الذين لم يبخلوا بوقتهم وطاقتهم لتيسير أعمال اللجنة في الميدان وفي نيويورك.
    L'accent mis par la feuille de route sur l'amélioration de l'impact de la Commission sur le terrain est une composante essentielle de la consolidation de la paix et doit permettre de favoriser l'appropriation nationale et la mobilisation des ressources. UN وأضافت أن تركيز خريطة الطريق على تعزيز أثر اللجنة في الميدان عنصر حاسم من عناصر بناء السلام، وينبغي أن يتيح تعزيز الملكية الوطنية وتعبئة الموارد.
    Lors de l'examen de 2010, il a été fait observer que l'absence d'un soutien politique ferme des capitales était l'une des raisons pour lesquelles l'action menée par la Commission sur le terrain n'avait pas un impact suffisant. UN فقد أشار استعراض عام 2010 إلى أن الافتقار إلى الدعم السياسي القوي من عواصم البلدان هو أحد الأسباب المؤدية إلى قلة فعالية تأثير اللجنة في الميدان.
    Cela étant, nous sommes résolument pour que l'on continue à s'attacher à améliorer l'impact de la Commission sur le terrain, à renforcer son avantage analytique et à faire en sorte que les activités consacrées aux pays soient menées avec davantage de souplesse. UN غير أننا نؤيد بقوة ضرورة بذل مزيد من الجهود لتعزيز أثر اللجنة في الميدان ولزيادة ميزتها التحليلية ولإتاحة قدر أكبر من المرونة لها في أنشطتها التي تخص كل بلد على حدة.
    59. Le manque de moyens matériels a constamment gêné ou restreint les travaux de la Commission sur le terrain de bien d'autres manières, trop nombreuses pour être énumérées. UN ٥٩ - وعلى الدوام، كان انعدام الموارد المادية الكافية يعرقل أعمال اللجنة في الميدان أو يحد منها بطرائق أخرى عديدة، إلى حد أنها تجل عن الحصر.
    Pour mieux faire connaître les travaux de la Commission sur le terrain, la version électronique de ce dossier a été diffusée en anglais et en français aux centres, services et bureaux d'information des Nations Unies, ainsi qu'aux bureaux extérieurs du PNUD. UN ونشرت الصيغة الإلكترونية بالانكليزية والفرنسية لدى مراكز ودوائر ومكاتب الإعلام التابعة للأمم المتحدة، ولدى المكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل تسهيل الترويج لعمل اللجنة في الميدان.
    Conscient de l'importance d'un renforcement de la participation des autorités compétentes des États membres de la Commission à la planification et à l'élaboration des programmes du secrétariat de la Commission dans le domaine social et de la définition des priorités des plans et programmes sociaux, UN ووعيا منه ﻷهمية زيادة مشاركة السلطات المختصة في الدول اﻷعضاء في اللجنة في تخطيط وتطوير برامج أمانة اللجنة في الميدان الاجتماعي وفي تحديد أولويات الخطط والبرامج الاجتماعية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus