"اللجنة في دورتها الحالية" - Traduction Arabe en Français

    • la Commission à sa présente session
        
    • a la présente session
        
    • à la présente session
        
    • a sa présente session
        
    • la Commission à sa session en cours
        
    • du Comité pour la session en cours
        
    • Commission à la session en cours
        
    Ce dernier sera soumis à la Commission à sa présente session. UN وسيتاح التقرير اﻷخير إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    Un rapport séparé sur les conclusions de cet atelier sera soumis à la Commission à sa présente session. UN وسوف يعرض تقرير مستقل عن نتائج حلقة العمل على اللجنة في دورتها الحالية.
    88. a la présente session, la Commission sera saisie du rapport du Groupe de travail (E/CN.4/1995/38). UN ٨٨ - وسيكون معروضا على اللجنة في دورتها الحالية تقرير الفريق العامل )E/CN.4/1995/38(.
    Nul doute que votre expérience et votre savoir-faire sont le gage de l'issue fructueuse des délibérations de la Commission à la présente session. UN إن خبرتكم ومهارتكم ستقودنا، بلا شك، إلى خاتمة ناجحة لمداولات اللجنة في دورتها الحالية.
    a sa présente session, le Comité a décidé de désigner Mme Marilia Sardenberg, Vice-Présidente du Comité, pour le représenter à la Conférence. UN وقررت اللجنة في دورتها الحالية تعيين السيدة ماريليا ساردنبرغ، نائبة رئيس اللجنة، كممثلة لها في المؤتمر.
    Des rapports sur les activités du HCDH dans un certain nombre d'États membres sont soumis à la Commission à sa session en cours. UN وتعرض على اللجنة في دورتها الحالية تقارير عن أنشطة المفوضية في عددٍ من الدول الأعضاء.
    14. À sa 597e séance, le 3 juin, le Président a fait une déclaration dans laquelle il a présenté le programme de travail du Comité pour la session en cours. UN 14- وفي الجلسة 597، المعقودة في 3 حزيران/يونيه، ألقى الرئيس كلمة ذكر فيها الخطوط العريضة لعمل اللجنة في دورتها الحالية.
    Le rapport complet paraîtra en juin 1999, mais un résumé sera soumis à la Commission à sa présente session dans le document E/CN.6/1999/CRP.3. UN وسيصدر التقرير كاملا في حزيران/يونيه ١٩٩٩، ولكن تتضمن الوثيقة E/CN.6/1999/CRP.3 موجزا تنفيذيا معروضا على اللجنة في دورتها الحالية.
    Ma délégation espère que les délibérations de la Commission, à sa présente session, contribueront à faire avancer encore le processus de désarmement en tirant des leçons du passé. UN إن وفدي يأمل أن تُسهم مداولات اللجنة في دورتها الحالية في إحراز مزيد من التقدم في عملية نزع السلاح، وذلك بالاستفادة من دروس الماضي.
    Le rapport contient également un projet de résolution à soumettre à l'Assemblée générale pour examen, où est désigné Journée mondiale de la statistique 2015 le jour arrêté par la Commission à sa présente session. UN ويتضمن التقرير أيضا مشروع قرار، معروض على نظر الجمعية العامة، لتعيين اليوم العالمي للإحصاء لعام 2015 حسبما تقرره اللجنة في دورتها الحالية.
    La Rapporteuse spéciale a été priée de présenter un rapport préliminaire à la Sous-Commission à sa cinquante-sixième session et un rapport final à la Commission à sa présente session. UN وطُلب من المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها الأولي إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والخمسين وتقريرها النهائي إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    209. En réponse à cette demande, le Secrétariat a présenté à la Commission, à sa présente session, un rapport (A/CN.9/397) sur l'éventuelle portée des travaux. UN ٩٠٢ - وبناء على ذلك الطلب، قدمت اﻷمانة الى اللجنة في دورتها الحالية تقريرا )A/CN.9/397( يناقش نطاق العمل الممكن.
    163. a la présente session, la Commission sera saisie des documents suivants : UN ٣٦١ - وسيكون معروضا على اللجنة في دورتها الحالية ما يلي:
    213. a la présente session, la Commission sera saisie du rapport du groupe de travail sur sa première session (E/CN.4/1995/96). UN ٣١٢ - وسيكون معروضا على اللجنة في دورتها الحالية تقرير الفريق العامل عن دروته اﻷولى )E/CN.4/1995/96(.
    225. a la présente session, la Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur la première session du groupe de travail (E/CN.4/1995/95). UN ٥٢٢ - وسيكون معروضا على اللجنة في دورتها الحالية تقرير اﻷمين العام عن الدورة اﻷولى للفريق العامل )E/CN.4/1995/95(.
    à la présente session, la Commission étudiera une série de projets de résolution portant sur le désarmement nucléaire. UN تنظر اللجنة في دورتها الحالية في مجموعة من مشاريع القرارات المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    Le présent rapport a été établi sur la base des rapports du Secrétaire général dont la Commission est saisie à la présente session. UN ويستند هذا التقرير إلى تقارير اﻷمين العام المعروضة على اللجنة في دورتها الحالية.
    à la présente session, le Comité a établi les grandes lignes de la discussion, exposées à l'annexe VI. UN وقد اعتمدت اللجنة في دورتها الحالية مخططاً تمهيدياً للمناقشة يرد بيانه في المرفق السادس.
    a sa présente session, la Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général (E/CN.4/1995/69). UN وسيكون معروضا على اللجنة في دورتها الحالية تقرير اﻷمين العام (E/CN.4/1995/69).
    Le texte des projets de dispositions législatives examiné par la Commission à sa session en cours figurait dans le document A/CN.9/606. UN ويرد نص مشاريع الأحكام التشريعية الذي تنظر فيه اللجنة في دورتها الحالية في الوثيقة A/CN.9/606.
    15. À sa 534e séance, le 8 juin, le Président a fait une déclaration dans laquelle il a présenté les travaux du Comité pour la session en cours. UN 15- وفي الجلسة 534، المعقودة في 8 حزيران/يونيه، ألقى الرئيس كلمة قدّم فيها عرضا موجزا لأعمال اللجنة في دورتها الحالية.
    Il espère par ailleurs que les idées et les propositions avancées par les membres de la Commission à la session en cours seront dûment prises en considération. UN وفضلا عن ذلك ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لﻵراء والمقترحات التي قدمتها الدول اﻷعضاء في اللجنة في دورتها الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus