Il fera rapport à la Commission à sa quarante-quatrième session. | UN | وسيقدم فريق أصدقاء الرئيس تقريراً إلى اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين. |
On trouvera à l'annexe du présent document la liste des membres de la Commission à sa quarante-quatrième session. | UN | ويتضمن المرفق قائمة بأسماء أعضاء اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين. |
Le premier rapport biennal a été présenté à la Commission à sa quarante-quatrième session. | UN | وقدّم التقرير الاثناسنوي الأول إلى اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين. |
Il a été établi sur la base des mandats existants et tenu des recommandations adoptées par le Comité à sa quarante-quatrième session. | UN | وقد أعد على أساس السند التشريعي الحالي في ضوء التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين. |
Peu de progrès ont malheureusement été accomplis dans ce domaine, malgré les efforts réalisés par le Comité à sa quarante-quatrième session. | UN | ولكن للأسف، أُحرز تقدم قليل في هذا المجال، رغم العمل الشاق الذي اضطلعت بــه اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين. |
Par ailleurs, il répond aux inquiétudes soulevées par la Commission à sa quarante-quatrième session concernant l'absence de coordination entre l'OMS et le Groupe de Washington pour ce qui est de la conception d'une enquête type sur le handicap. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتناول التقرير الانشغالات التي أعربت عنها اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين بشأن عدم التنسيق بين منظمة الصحة العالمية وفريق واشنطن في إعداد دراسة استقصائية نموذجية عن الإعاقة. |
On y trouve aussi des renseignements sur les consultations menées par les Amis de la présidence dans le cadre des tâches qui leur ont été confiées par la Commission à sa quarante-quatrième session, notamment celle de formuler des directives pour améliorer l'application des Principes. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن المشاورات التي أجراها الفريق في إطار أداء المهام التي كلفته بها اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين. وتشمل تلك المهام صياغة مبادئ توجيهية بشأن كيفية تعزيز تنفيذ المبادئ. |
Les autres tâches confiées aux Amis de la présidence par la Commission à sa quarante-quatrième session sont exposées ci-après. | UN | 3 - وترد أدناه المهام المتبقية المنوطة بفريق أصدقاء الرئيس، الصادر بها تكليف من اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين. |
Il a été noté que cette pratique serait suivie pour le projet de Loi type issu de la session en cours, et il était prévu que les commentaires reçus seraient présentés à la Commission à sa quarante-quatrième session, l'an prochain. | UN | وذُكر أنَّ الممارسة نفسها ستُتّبع بشأن مشروع القانون النموذجي الذي ستتمخض عنه هذه الدورة، وأنه يُرتقب أن تُعرض التعليقات الواردة عليه أمام اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين في العام المقبل. |
Le premier rapport biennal du Directeur exécutif, basé sur 109 questionnaires, a été examiné par la Commission à sa quarante-quatrième session en 2001 et le deuxième rapport biennal, basé sur 117 questionnaires, l'a été à la quarante-sixième session de la Commission (tenue du 8 au 17 avril 2003). | UN | وقد نظرت اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين المعقودة عام 2001 في التقرير الاثناسنوي الأول للمدير التنفيذي، المستند إلى 109 ردود على الاستبيان، ونظرت في التقرير الاثناسنوي الثاني المستند إلى 117 ردا على الاستبيان في دورتها السادسة والأربعين المعقودة عام 2003. |
Elle entendra un rapport oral sur les informations reçues des États par le Secrétariat à ce jour en réponse au questionnaire distribué conformément à la demande faite par la Commission à sa quarante-quatrième session. | UN | وسوف تستمع اللجنة إلى تقرير شفوي عن المعلومات التي تلقّتها الأمانة من الدول استجابةً للاستبيان الذي عُمِّم عملاً بطلب اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين. |
Il est proposé de constituer un groupe des amis de la présidence pour examiner plus en détail ces questions et faire des recommandations à la Commission à sa quarante-quatrième session. | UN | ويُقترح أن يتم تشكيل فريق من أصدقاء الرئيس لمواصلة النظر في القضايا واقتراح توصيات لتنظر فيها اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين. |
Au 8 novembre 2000, 81 réponses avaient été reçues, à partir desquelles un rapport a été établi et soumis pour examen à la Commission à sa quarante-quatrième session. | UN | وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 كان قد تم تلقي 81 ردا، جرى على أساسها إعداد تقرير لكي تنظر فيه اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين. |
On trouvera en annexe II la liste des documents dont était saisi le Comité à sa quarante-quatrième session. E. Adoption du rapport du Comité | UN | 13 - ترد قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين في المرفق الثاني من هذا التقرير. |
À sa quarante-septième session, le Comité procédera à un examen triennal de l'application des recommandations formulées par le Comité à sa quarante-quatrième session sur l'évaluation approfondie du programme Administration et finances publiques et développement. | UN | ستجري اللجنة في دورتها السابعة والأربعين أحد استعراضاتها التي تجرى كل ثلاث سنوات، لتنفيذ التوصيات التي قدمتها اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين بشأن التقييم المتعمق لبرنامج الإدارة العامة والمالية العامة والتنمية. |
Le Comité a chargé un groupe de travail, composé de Mme Ameline, M. Flinterman et Mme Rasekh, d'établir un projet de stratégie à l'égard des médias pour examen par le Comité à sa quarante-quatrième session. | UN | 34 - شكلت اللجنة فريقا عاملا - يتألف من السيدة أميلين، والسيد فلينترمان، و السيدة راسخ - لإعداد مشروع إستراتيجية إعلامية كي تنظر فيه اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين. |
Pourcentage approuvé par le Comité à sa quarante-quatrième session (2004) | UN | النسبة المئوية التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين (2004) |
Le Comité a décidé de charger à sa quarante-troisième session, un groupe de travail d'étudier une observation générale concernant les conséquences économiques du divorce et d'établir un document de travail sur le projet de recommandation générale pour examen par le Comité à sa quarante-quatrième session. | UN | 32 - ووافقت اللجنة على أن تنشئ في دورتها الثالثة والأربعين فريقا عاملا يُكلف بوضع تعليق عام بشأن الآثار الاقتصادية المترتبة على الطلاق. وسيُطلب إلى الفريق العامل إعداد ورقة معلومات أساسية بشأن التوصية العامة المقترحة كي تناقشها اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين. |
Ainsi que l'a décidé le Comité à sa quarante-quatrième session tenue en juillet 2009, Antigua-et-Barbuda, la Barbade, Saint-Kitts-et-Nevis, la Trinité-et-Tobago et la Zambie ont également été invités à présenter les rapports qu'ils n'ont pas soumis dans les temps. | UN | و تلقت أيضاً أنتيغوا وبربودا وبربادوس وترينيداد وتوباغو وزامبيا وسانت كيتس ونيفس دعوة لتقديم جميع تقاريرها التي فات أوانها بناء على قرار اتخذته اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين المعقودة في تموز/يوليه 2009. |
Liste des documents dont la Commission était saisie à sa quarante-quatrième session | UN | قائمة الوثائق المعروضة أمام اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين |
Afin qu'elle soit aussi largement connue et bien comprise que sa devancière, la Loi type sera accompagnée d'un Guide pour l'incorporation, dont la CNUDCI a demandé à son secrétariat de finaliser un projet pour examen à sa quarante-cinquième session. | UN | ولكي يكون القانون النموذجي المنقح معروفا ومفهوما مثل القانون السابق، سيكون مشفوعا بدليل اشتراع طلبت اللجنة من أمانتها أن تضع الصيغة النهائية لمشروعه لتنظر فيه اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين. |