"اللجنة في دورتها السابقة" - Traduction Arabe en Français

    • la Commission à sa session précédente
        
    • le Comité à sa session précédente
        
    • la Commission à sa dernière session
        
    • la Commission à sa précédente session
        
    • le Comité à sa précédente session
        
    • le Comité à sa dernière session
        
    • la précédente session
        
    • la Commission lors de la session précédente
        
    Comment faire en sorte que, entre les sessions annuelles de la Commission, il y ait un suivi effectif des recommandations des procédures spéciales et des conclusions correspondantes adoptées par la Commission à sa session précédente UN كيفية ضمان استمرار الاهتمام الفعال بين دورات اللجنة السنوية بشأن توصيات الإجراءات الخاصة والاستنتاجات المتصلة بها التي تخلص إليها اللجنة في دورتها السابقة
    Mais il me semble logique de commencer le débat thématique en examinant la suite donnée aux résolutions et décisions adoptées par la Commission à sa session précédente. UN ولكن يبدو أن من المنطقي أن نبدأ المناقشة المواضيعية بالنظر في تنفيذ القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابقة.
    Dialogue avec le Haut Représentant pour les affaires de désarmement sur la suite donnée aux résolutions et aux décisions adoptées par la Commission à sa session précédente/présentation de rapports UN تبادل وجهات النظر مع الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح بشأن متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة/عرض التقارير
    195. A sa première session, le Comité a demandé au Secrétariat de faire rapport, au début de chaque session, sur les mesures prises conformément aux décisions adoptées par le Comité à sa session précédente. UN ٥٩١- طلبت اللجنة، في دورتها اﻷولى، إلى اﻷمانة أن تقدم، في بداية كل دورة تقارير عن اﻷنشطة المضطلع بها عملا بالقرارات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابقة.
    Comme il est stipulé dans ce document, nous débuterons la partie thématique de nos travaux par l'examen de la suite donnée aux résolutions et décisions adoptées par la Commission à sa dernière session et la présentation des rapports par le Haut Représentant pour les affaires de désarmement. UN وكما هو محدد في تلك الوثيقة، سنبدأ الجزء المواضيعي من أعمالنا بالنظر في متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة وعرض تقارير الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    Il invite le représentant du secrétariat à faire savoir si, selon lui, cette proposition s'accorde avec la décision prise par la Commission à sa précédente session. UN ودعا ممثل الأمانة إلى التعليق على ما إن كان ذلك الاقتراح يطابق مطابقة كافية القرار الذي توصلت إليه اللجنة في دورتها السابقة.
    31. Mme EVATT dit que les préoccupations exprimées par le Comité à sa précédente session au sujet de l’absence de garanties juridiques et du fait que la primauté du droit était remplacée par celle des décret militaires restaient inchangées. UN ١٣- السيدة إيفات، قالت إن الهواجس التي أعربت عنها اللجنة في دورتها السابقة فيما يتعلق بالافتقار إلى ضمانات قانونية، واستبدال حكم المراسيم العسكرية بحكم القانون، باقية ولم تتغير.
    Le deuxième est une lettre que la Colombie a envoyée à la suite de l'examen du rapport de ce pays par le Comité à sa dernière session, lettre concernant l'une des observations finales du Comité, qui se déclarait préoccupé par l'institution des " comités ruraux " . UN وتتألف الوثيقة الثانية من رسالة وردت من كولومبيا بعد أن نظرت اللجنة في دورتها السابقة في تقرير هذا البلد، وهي بخصوص احدى الملاحظات الختامية التي قدمتها اللجنة معربة عن قلقها إزاء إنشاء ما يسمى " باللجان الريفية " .
    2. Dialogue avec le Haut Représentant pour les affaires de désarmement sur la suite donnée aux résolutions et aux décisions adoptées par la Commission à sa session précédente (présentation de rapports) UN 2 - تبادل وجهات النظر مع الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح بشأن متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة/عرض التقارير
    b) Suite donnée aux résolutions et aux décisions adoptées par la Commission à sa session précédente/présentation de rapportsb UN (ب) متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة/عرض التقارير(ب)
    Suite donnée aux résolutions et aux décisions adoptées par la Commission à sa session précédente/présentation de rapports2 UN متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة/عرض التقارير()
    Suite donnée aux résolutions et aux décisions adoptées par la Commission à sa session précédente/présentation de rapports UN متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة/تقديم التقارير()
    b) Suite donnée aux résolutions et aux décisions adoptées par la Commission à sa session précédente/présentation de rapports UN (ب) متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة/عرض التقارير
    Dans ce cas, pour utiliser au mieux le temps disponible, j'ai proposé que nous passions directement à la phase thématique de notre débat et que nous examinions la question de la suite donnée aux résolutions et décisions adoptées par la Commission à sa session précédente et à la présentation des rapports par le Haut Représentant pour les affaires de désarmement. UN وفي تلك الحالة، وبغية الاستفادة القصوى من الوقت المتاح لنا، اقترحت أن نمضي مباشــرة إلى المرحلـة المواضيعية من مناقشتنا وأن ننظر في مسألة تنفيذ القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابقة وتقديم التقارير من جانب الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    2. Dialogue avec le Haut Représentant pour les affaires de désarmement sur la suite donnée aux résolutions et aux décisions adoptées par la Commission à sa session précédente (présentation de rapports) UN 2 - تبادل وجهات النظر مع الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح بشأن متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة/عرض التقارير
    Mme CHANET relève qu'il est écrit dans le rapport des présidents sur leur douzième réunion que des progrès ont été faits dans le domaine de la mise au point d'indicateurs, et demande comment évolue cette question à la lumière des préoccupations exprimées par le Comité à sa session précédente. UN 58- السيدة شانيه لاحظت أن تقرير الرؤساء عن اجتماعهم الثاني عشر أشار إلى إحراز تقدم في مجال وضع المؤشرات، وسألت عن سير هذه العملية في ضوء الشواغل التي أعربت عنها اللجنة في دورتها السابقة.
    Le CCQA a pris note des informations présentées dans le document consacré aux commentaires des organisations sur le projet de normes de conduite révisé par la Commission à sa dernière session. UN 21 - أحاطت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية علما بالمعلومات التي وردت في الوثيقة فيما يتصل بتعليقات المنظمات على نص مشروع معايير السلوك الذي نقحته اللجنة في دورتها السابقة.
    2. Échange avec la Haute-Représentante pour les affaires de désarmement sur le suivi des résolutions et décisions adoptés par la Commission à sa dernière session/présentation des rapports UN 2 - تبادل وجهات النظر مع الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح بشأن متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة/عرض التقارير
    Comme convenu précédemment, nous allons entamer immédiatement notre débat thématique en abordant, avec le Haut Représentant pour les affaires de désarmement, la question du suivi des résolutions et décisions adoptées par la Commission à sa précédente session et la présentation des rapports. UN وحسبما اتفقنا عليه في وقت سابق، نشرع الآن على الفور في مناقشتنا المواضيعية، ونتناول، بمشاركة الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة ونبدأ في عملية عرض التقارير.
    Le Président (parle en anglais) : Nous allons maintenant entendre le Haut Représentant aux affaires de désarmement, M. Sergio Duarte, dont l'intervention a pour thème < < Suivi des résolutions et décisions adoptées par la Commission à sa précédente session et présentation des rapports > > . UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): تستمع اللجنة الآن إلى بيان للممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السيد سيرجيو دوارتي، بشأن موضوع " متابعة القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابقة وتقديم التقارير " .
    14. En ce qui concerne les États parties qui doivent ou non figurer dans le rapport sur le suivi, la décision adoptée par le Comité à sa précédente session vise le rapport tel qu'il est incorporé dans le rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale, et non pas le rapport intérimaire présenté à chaque session. UN 14- وفيما يخص الدول الأطراف التي يجب أن تذكر أو لا تذكر في التقرير المتعلق بالمتابعة، فإن القرار الذي اعتمدته اللجنة في دورتها السابقة يستهدف التقرير كما هو مدرج في التقرير السنوي الذي تقدمه اللجنة إلى الجمعية العامة، وليس التقرير المؤقت الذي يقدم في كل دورة.
    De même, je saisis cette occasion pour rendre hommage à l'Ambassadeur Mona Juul, pour les efforts louables qu'elle a consentis dans la direction des travaux de la Commission lors de la précédente session. UN وأود أيضا أن أشيد بالسفيرة منى يول للجهود البارزة التي بذلتها في إطار توجيه أعمال اللجنة في دورتها السابقة.
    Conformément au calendrier provisoire figurant dans le document A/C.1/65/CRP.1, nous aborderons la partie thématique de nos travaux par l'examen de la question relative à la suite donnée aux résolutions et décisions adoptées par la Commission lors de la session précédente et la présentation des rapports par le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement, M. Sergio Duarte. UN ووفقا للجدول الزمني الإرشادي الوارد في الوثيقة A/C.1/65/CRP.1، سنبدأ الجزء المواضيعي من عملنا بتناول مسألة متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة وتقديم تقارير الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السيد سيرجيو دوارتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus