Ces informations sont en cours d'analyse par le personnel de la Commission à New York. | UN | ويقوم موظفو اللجنة في نيويورك في الوقت الحاضر بتحليل هذه المعلومات. |
Cependant, les experts devaient regagner le siège de la Commission à New York afin de vérifier, d'évaluer et de confirmer les chiffres et les informations supplémentaires qui avaient été communiqués. | UN | بيد أنه لزم للخبراء أن يعودوا الى مقر اللجنة في نيويورك للتحقق من اﻷعداد والمعلومات الاضافية التي قدمت ولتقييمها وتأكيد صحتها. |
Tous les protocoles envisagés ont été établis et concernent une trentaine de sites. En ce qui concerne les armes chimiques, les inspections initiales ont été menées à bien et le personnel de la Commission à New York applique actuellement les données ainsi obtenues à l'établissement d'une cinquantaine de protocoles. | UN | إذ أن جميع البروتوكولات التي تتجه النية نحو تطبيقها حاليا قد تم إعدادها، بالنسبة لحوالي ٠٣ موقعا، على سبيل المثال، وفي المجال الكيميائي، اكتملت عمليات التفتيش اﻷساسية ويقوم موظفو اللجنة في نيويورك حاليا باستخدام البيانات المستقاة من تلك العمليات ﻹعداد حوالي ٥٠ بروتوكولا. |
Le bureau du Comité à New York est géré et financé essentiellement par l'American Friends Service Committee, une organisation Quaker indépendante basée aux États-Unis. | UN | وتدير مكتب اللجنة في نيويورك لجنة الأصدقاء الأمريكية للخدمة، وهي منظمة كويكرز مستقلة في الولايات المتحدة، كما تقدم له تمويلاً كبيراً. |
La décision de maintenir les organes du Comité à New York a été importante, car elle permettra à un grand nombre d'États parties de poursuivre leur dialogue avec le Comité, ce que certains pays en développement n'auraient pu faire si le secrétariat du Comité avait été transféré à Genève, où ils ne disposent d'aucune représentation. | UN | وأوضحـت أن قرار إبقـاء آليـة اللجنة في نيويورك كان قرارا هاما، لأن من شـأن ذلك تمكين عدد كبير من الدول الأعضاء من مواصلة حوارها مع اللجنة. ولو انتقلـت أمانة اللجنـة إلى جنيـف، لما استطاع عدد من البلدان النامية الاستمرار في الحوار معها، لأن ليس لها من تمثيل في جنيف. |
L'objectif était de chercher à savoir si le modèle général des protocoles de contrôle et de vérification élaboré au siège de la Commission à New York était en fait applicable en pratique aux installations chimiques à double usage. | UN | وكان القصد من ذلك هو تقرير هل يمكن تطبيق النموذج العام لبروتوكولات الرصد والتحقق الذي وضع في مقر اللجنة في نيويورك في الممارسة العملية على المرافق الكيميائية المزدوجة الغرض. |
Il s'agissait de déterminer si le modèle général des protocoles de contrôle et de vérification continus mis au point au siège de la Commission à New York était effectivement applicable dans la pratique aux installations chimiques à double fin. | UN | والغرض من ذلك هو تقييم ما إذا كان النموذج العام لبروتوكولات الرصد والتحقق المعد في مقر اللجنة في نيويورك ينطبق بالفعل، من حيث الممارسة، على المرافق الكيميائية المزدوجة الغرض. |
49. Le siège de la Commission à New York est chargé de la gestion, de l'exécution et de l'administration de toutes ses activités. | UN | ٤٩ - أما مقر اللجنة في نيويورك فيعمل على تنظيم وتشغيل وإدارة جميع أنشطتها. |
59. Le problème des locaux du siège de la Commission à New York reste grave. Des locaux supplémentaires viennent toutefois d'être mis à sa disposition au 30e étage, à côté des bureaux qu'elle y occupe déjà. | UN | ٥٩ - ما زال حيز المكاتب بمقر اللجنة في نيويورك مشكلة خطيرة ومع ذلك فقد بات متاحا حيز إضافي للمكاتب في الطابق الثلاثين متاخما للمكاتب التي تتخذها اللجنة حاليا في ذلك الطابق. |
L'installation de nouvelles lignes téléphoniques et l'acquisition d'un matériel de communication par satellite plus performant permettent de meilleures liaisons avec le siège de la Commission à New York et le groupe d'action de l'AIEA à Vienne. | UN | وأدت الخطوط الهاتفية اﻹضافية ووجود معدات أفضل للاتصالات بالسواتل إلى تعزيز صلات المركز بمقر اللجنة في نيويورك وكذلك بفريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا. |
Le système de communication du Centre a été perfectionné et le nombre de lignes téléphoniques extérieures accru pour assurer la sécurité des communications, essentiellement avec le siège de la Commission à New York et le groupe d'action de l'AIEA à Vienne. | UN | وتم تحسين مستوى نظام الاتصالات في المركز وزيادة عدد خطوط الهاتف الخارجية لدعم الاتصالات المأمونة، بصورة رئيسية إلى مقر اللجنة في نيويورك وإلى فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا. |
Sur 18 membres, 14 ont affirmé avoir subi une perte de revenus ou d'avantages en raison de leur participation aux sessions de la Commission à New York. | UN | 18 - أشار 14 من 18 عضوا إلى أن حضور دورات اللجنة في نيويورك تسبب لهم خسارة في الدخل أو الاستحقاقات. |
Ces réunions, ainsi que trois missions menées au Libéria et d'autres réunions avec des intervenants clefs à New York ont été essentielles à l'établissement de liens entre la Commission à New York et les intervenants sur le terrain. | UN | وكان لتلك الاجتماعات، إلى جانب البعثات الثلاث الموفدة إلى ليبريا والاجتماعات الأخرى مع الجهات الفاعلة الرئيسية في نيويورك، دور أساسي في إقامة صلات بين اللجنة في نيويورك وأصحاب المصلحة في الميدان. |
18. En outre, les États étant plus nombreux à posséder une mission à New York et les membres des missions de New York connaissant de longue date les questions dont s'occupe la Commission, des contacts utiles ont pu dans bien des cas être établis ou facilités au cours des sessions de la Commission à New York. | UN | ١٨ - وعلاوة على ذلك، فإن احتفاظ الدول بعدد أكبر من البعثات في نيويورك مما هو عليه في فيينا والمعرفة التقليدية لبعثات نيويورك للمسائل المتصلة بلجنة القانون التجاري الدولي قد أسهما في كثير من اﻷحيان في اتاحة أو تيسير الاتصالات المفيدة أثناء دورات اللجنة في نيويورك. |
Le Président de la formation Burundi effectuera des visites périodiques, seul ou avec une délégation de la Commission de consolidation de la paix, et fera rapport à la Commission à New York. | UN | 23 - وسيضطلع رئيس تشكيلة بوروندي بزيارات منتظمة إما بمفرده أو مع وفد لجنة بناء السلام، وسيقدم التقرير إلى اللجنة في نيويورك. |
Des ressources supplémentaires seront à prévoir au titre des indemnités journalières de subsistance, d'un montant de 29 000 dollars, pour couvrir les dépenses de 15 participants aux séances du Comité à New York, montant qui sera financé par des contributions volontaires. | UN | ومن المتوقع أن تنشأ الحاجة إلى صرف بدل إقامة يومي إضافي لـ 15 مشاركا لحضور اجتماعات اللجنة في نيويورك بمبلغ 000 29 دولار يمول من التبرعات. |
7. Le chapitre 22 du budgetprogramme de l'exercice biennal 20002001 ne prévoit pas de crédits pour couvrir les dépenses additionnelles, soit 86 300 dollars, qu'entraînerait la tenue de la session du Comité à New York au lieu de Genève. | UN | 7- لم يخصص أي اعتماد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001 في إطار الباب 22 لتغطية الاحتياجات الإضافية البالغة 300 86 دولار فيما يتصل بعقد دورة اللجنة في نيويورك بدلاً من جنيف. |
60. Mme EVATT répond aux remarques d'ordre pratique formulées par la délégation britannique qui a demandé si la tenue d'une session du Comité à New York n'entraînait pas des frais supplémentaires qui pourraient être évités. | UN | 60- السيدة إيفات ردت على الملاحظات المتعلقة بالجانب العملي التي أدلى بها الوفد البريطاني إذ سأل عما إذا كان عقد إحدى دورات اللجنة في نيويورك لا يكلف مصاريف إضافية يمكنها تجنبها. |
De 1995 à 1998, entre cinq et sept représentants de l'Association ont pris part à diverses réunions d'information et réunions du Comité à New York. | UN | وفي الفترة 1995-1998، أوفدت الرابطة ما بين 5 و 7 ممثلين عنها ليحضروا جلسات الإحاطة الإعلامية ومختلف اجتماعات اللجنة في نيويورك. |
Toutefois, l'analyse effectuée ultérieurement au siège de la COCOVINU à New York a montré que l'allumeur était identique à celui qui a été observé sur une sous-munition non identifiée dans une cassette vidéo montrant les essais iraquiens de sous-munitions chimiques. | UN | غير أن تحليلا أجري لاحقا بمقر اللجنة في نيويورك كشف عن أن الصمامة مماثلة لصمامة ذخيرة فرعية غير محددة الهوية شوهدت في شريط فيديو للاختبارات العراقية للذخائر الفرعية الكيميائية. |
Le personnel de New York participait en outre aux briefings réguliers organisés par le Département de l'Information (DPI) et le Bureau de la Coordination des Affaires humanitaires (OCHA). | UN | وشارك موظفو اللجنة في نيويورك في جلسات الإيجاز الإعلامي المنتظمة التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |