À cet égard, la Commission est invitée à donner des premières orientations sur les priorités à prendre en compte dans le cadre de cet examen. | UN | وفي هذا السياق، فإن اللجنة مدعوة إلى توفير التوجيه الأولي بشأن الأولويات التي ينبغي أخذها في الاعتبار أثناء هذا الاستعراض العام للمنشورات. |
la Commission est invitée à faire des observations sur les directives d'application présentées dans le document de référence. | UN | 11 - اللجنة مدعوة إلى التعليق على تنفيذ المبادئ التوجيهية الواردة في وثيقة المعلومات الأساسية. |
pour examen la Commission est invitée à formuler des observations sur tous les aspects du présent rapport et du document de référence, en particulier les huit recommandations spécifiques. | UN | 26 - اللجنة مدعوة إلى التعليق على جميع جوانب هذا التقرير ووثيقة المعلومات الأساسية، ولا سيما التوصيات الثماني المحددة. |
la Commission est invitée à exprimer ses vues sur les points suivants : | UN | 26 - اللجنة مدعوة إلى إبداء آرائها بشأن ما يلي: |
le Comité est invité à contribuer au rapport que le Haut-Commissariat devra soumettre, en application de cette résolution, à la vingt-sixième session du Conseil des droits de l'homme et à la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | وقالت إن اللجنة مدعوة إلى المساهمة في التقرير الذي يجب أن تقدمه المفوضية السامية، تطبيقاً لهذا القرار، إلى الدورة السادسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان والدورة التاسعة والستين للجمعية العامة. |
la Commission est invitée à exprimer ses vues sur les points suivants : | UN | ٥1 - إن اللجنة مدعوة إلى إبداء آرائها بشأن ما يلي: |
la Commission est invitée à : | UN | 60 - إن اللجنة مدعوة إلى القيام بما يلي: |
la Commission est invitée à donner son avis sur la proposition tendant à créer le groupe de Praia pour l'étude des statistiques sur la gouvernance et son mandat (voir annexe). | UN | 22 - اللجنة مدعوة إلى إبداء رأيها في الاقتراح الداعي إلى إنشاء فريق برايا المعني بإحصاءات الحوكمة وفي اختصاصاته المقترحة. |
la Commission est invitée à : | UN | ٣٢ - إن اللجنة مدعوة إلى ما يلي: |
la Commission est invitée à prendre note des informations générales fournies ici concernant la formulation des dispositions pertinentes des trois règlements. | UN | 17 - اللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالمعلومات الأساسية المقدمة في هذه الوثيقة فيما يتعلق بوضع الأحكام ذات الصلة لمجموعات الأنظمة الثلاث. |
la Commission est invitée à : | UN | 11 - إن اللجنة مدعوة إلى ما يلي: |
la Commission est invitée à : | UN | 12 - اللجنة مدعوة إلى القيام بما يلي: |
la Commission est invitée à : | UN | 34 - اللجنة مدعوة إلى القيام بما يلي: |
la Commission est invitée à examiner les propositions de modifications du Règlement relatif aux nodules qui figurent dans le document ISBA/18/LTC/CRP.1, en vue de présenter un projet de texte au Conseil pour adoption à la dix-huitième session. | UN | 11 - اللجنة مدعوة إلى استعراض التعديلات المقترح إدخالها على نظام العقيدات، على النحو المبين في الوثيقة ISBA/18/LTC/CRP.1، كي تقترح على المجلس اعتمادها أثناء دورته الثامنة عشرة. |
la Commission est invitée à formuler des observations sur les définitions et les directives d'application présentées dans le document de référence en ce qui concerne la question de l'indépendance. | UN | 16 - اللجنة مدعوة إلى التعليق على التعاريف والمبدأ التوجيهي للتنفيذ المتعلق بكفالة الاستقلال، الواردة في وثيقة المعلومات الأساسية. |
la Commission est invitée à : | UN | 37 - اللجنة مدعوة إلى ما يلي: |
V. Points dont la Commission est invitée à débattre | UN | 47 - إن اللجنة مدعوة إلى: |
la Commission est invitée à formuler des observations sur le présent rapport, en particulier au sujet des principales difficultés rencontrées dans le renforcement des systèmes statistiques nationaux des pays d'Amérique latine et des Caraïbes et la production des données nécessaires au suivi du prochain programme de développement pour l'après-2015 et à la prise de décisions fondées sur des données factuelles. | UN | ٥٩ - اللجنة مدعوة إلى التعليق على هذا التقرير، ولا سيما على الأمور المتعلقة بالتحديات الرئيسية التي تواجه تعزيز النظم الإحصائية الوطنية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وتوليد المعلومات الإحصائية التي تطلبها خطة التنمية لما بعد عام 2015 من أجل وضع سياسات إنمائية قائمة على الأدلة. |
la Commission est invitée à prendre acte des travaux menés en 2014 par la Division de statistique et le Groupe d'experts des Nations Unies et de l'extérieur chargé des statistiques ventilées par sexe pour donner suite aux requêtes qu'elle a formulées à sa quarante-deuxième session concernant l'amélioration des statistiques ventilées par sexe. | UN | ٣٢ - إن اللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بالعمل الذي قام به كل من الشعبة الإحصائية وفريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية خلال عام 2014 امتثالا للطلبات التي قدمتها اللجنة الإحصائية في دورتها الثانية والأربعين فيما يتعلق بتحسين الإحصاءات الجنسانية. |
le Comité est invité à faire part de ses observations concernant le sous-programme 8 (Administration publique et gestion du développement) du programme 7 (Affaires économiques et sociales) du plan-programme biennal pour la période 2012-2013. | UN | 54 - اللجنة مدعوة إلى أن تقدم تعليقاتها على الخطة البرنامجية لفترة 2012-2013 الخاصة بالبرنامج الفرعي 8، الإدارة العامة وإدارة التنمية، من البرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
18. A la lumière de cette évaluation, le Comité est invité à fournir des indications plus précises et plus explicites sur ses préférences en matière de dispositions institutionnelles en limitant dans toute la mesure possible l'éventail des options qu'il retiendra pour plus ample examen à sa onzième session. | UN | ٨١- وفي ضوء هذا التقييم، فإن اللجنة مدعوة إلى تقديم مزيد من التوجيه الصريح اﻹضافي بشأن تفضيلاتها بشأن هذه الترتيبات المؤسسية، على أن تحد قدر اﻹمكان من نطاق الخيارات الذي ستُبقى عليه من أجل موالاة النظر فيه في دورتها الحادية عشرة. |