"اللجنة وأفرقتها" - Traduction Arabe en Français

    • la Commission et de ses groupes de
        
    • de la Commission et de ses groupes
        
    • celles de ses groupes de
        
    • du Comité et de ses groupes
        
    • la Commission et à ses groupes de
        
    • la CNUDCI et de ses groupes de
        
    • la Commission et ses groupes de
        
    • la CNUDCI et ses groupes de
        
    • le Comité et ses groupes de
        
    • la Commission et des groupes de
        
    Les documents se rapportant aux travaux de la Commission et de ses groupes de travail sont distribués à tous les États. UN ويجري اصدار وتوزيع الوثائق المتعلقة بعمل اللجنة وأفرقتها على جميع الدول.
    Les représentants et observateurs ayant participé aux réunions de la Commission et de ses groupes de travail ont été exhortés à contribuer, dans la mesure où ils le jugeaient eux-mêmes approprié, à faciliter l’examen des textes de la Commission par les organes législatifs de leurs pays. UN وقد وجِّه نداء الى الممثلين والمراقبين المشتركين في اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة من أجل المساهمة بالقدر الذي يرونه مناسبا، في تيسير نظر الأجهزة التشريعية في بلدانهم في النصوص التي أعدتها اللجنة.
    Consciente qu’il était crucial pour la qualité des textes élaborés par la Commission que des organisations non gouvernementales compétentes participent à ses sessions et à celles de ses groupes de travail, la Commission a prié le secrétariat de continuer à inviter de telles organisations à ses sessions, en fonction de leurs compétences particulières. UN وإدراكا منها لما تكتسيه مشاركة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في دورات اللجنة وأفرقتها العاملة من أهمية بالغة لضمان جودة النصوص التي تصوغها اللجنة، طلبت اللجنة الى الأمانة أن تواصل توجيه الدعوة الى تلك المنظمات لحضور دوراتها، استنادا الى مؤهلات كل منها.
    Les représentants et observateurs ayant participé aux réunions de la Commission et de ses groupes de travail ont été exhortés à contribuer, dans la mesure où ils le jugeaient eux-mêmes approprié, à faciliter l'examen des textes de la Commission par les organes législatifs de leurs pays. UN ووجه نداء إلى الممثلين والمراقبين الذين اشتركوا في اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة بأن يسهموا، إلى الحد الذي يرونه مستنسبا، في تيسير نظر الأجهزة التشريعية في بلدانهم في نصوص اللجنة.
    Un appel a été lancé aux représentants et observateurs participant aux réunions de la Commission et de ses groupes de travail pour qu’ils contribuent, dans la mesure où ils le jugeaient eux-mêmes approprié, à faciliter l’examen des textes de la Commission par les organes législatifs de leurs pays respectifs. UN وقد وجﱢه نداء إلى الممثلين والمراقبين المشتركين في اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة من أجل المشاركة بقدر ما يرونه مناسبا، في تسهيل نظر اﻷجهزة التشريعية في بلدانهم في النصوص التي أعدتها اللجنة.
    Un appel a été lancé aux représentants et observateurs participant aux réunions de la Commission et de ses groupes de travail pour qu’ils contribuent, dans la mesure où ils le jugeaient eux-mêmes approprié, à faciliter l’examen des textes de la Commission par les organes législatifs de leurs pays respectifs. UN وقد وجﱢه نداء إلى الممثلين والمراقبين المشتركين في اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة من أجل المشاركة بقدر ما يرونه مناسبا، في تسهيل نظر اﻷجهزة التشريعية في بلدانهم في النصوص التي أعدتها اللجنة.
    Le Colloque traitera des sujets suivants qui sont inscrits à l’ordre du jour de la Commission et de ses groupes de travail: commerce électronique, financement par cession de créances, projets d’infrastructure à financement privé et insolvabilité internationale. UN وسوف تبرز الندوة الاعلامية المواضيع التالية في جدول أعمال اللجنة وأفرقتها العاملة : التجارة الالكترونية ، التمويل بالمستحقات ، مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص والاعسار عبر الحدود .
    Un appel a été lancé aux représentants et observateurs participant aux réunions de la Commission et de ses groupes de travail pour qu'ils s'engagent, dans la mesure où ils le jugeaient personnellement approprié, à faciliter l'examen des textes de la Commission par les organes législatifs de leurs pays respectifs. UN وقد وجه نداء الى المندوبين والمراقبين المشاركين في اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة بأن يعملوا بنشاط، بقدر ما يرونه ملائما، على تسهيل عمليات النظر من جانب الهيئات التشريعية في بلدانهم في نصوص اللجنة.
    Ces problèmes matériels résultent sans doute des restrictions budgétaires qui s'imposent à l'ensemble de l'Organisation, mais il est particulièrement nécessaire qu'il y soit remédié afin de ne pas entraver le cours des travaux de la Commission et de ses groupes de travail. UN وقال إنه وإن كان يدرك بأن هذه المشاكل قد يكون مردها قيود في الميزانية فرضت على المنظمة بأسرها، يعتقد، مع ذلك، بضرورة معالجتها حتى لا تعيق عمل اللجنة وأفرقتها العاملة.
    Elle a lancé un appel aux représentants et aux observateurs assistant à ses réunions et à celles de ses groupes de travail pour qu'ils contribuent, dans la mesure jugée appropriée, à faciliter l'examen des textes de la Commission par les organes législatifs de leurs États. UN وناشدت اللجنة الممثلين والمراقبين الذين حضروا اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة أن يسهموا، بالقدر الذي يرونه ملائما، في تيسير نظر الأجهزة التشريعية في دولهم في نصوص اللجنة.
    :: Nombre de réunions du Comité et de ses groupes à l'occasion desquelles des services fonctionnels ont été dispensés (15) UN :: الخدمات الفنية المقدمة إلى اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة (15)
    iii) Groupes spéciaux d'experts : examen des projets de rapport et des documents normatifs élaborés par le Service qui doivent être présentés à la Commission et à ses groupes de travail; UN ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: مناقشة مشاريع التقارير والنصوص القانونية التي يعدها الفرع لتقديمها إلى اللجنة وأفرقتها العاملة؛
    Organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales invitées aux sessions de la CNUDCI et de ses groupes de travail UN المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المدعوَّة إلى حضور دورات اللجنة وأفرقتها العاملة
    La Nouvelle-Zélande appuie la tenue, par la Commission et ses groupes de travail, de réunions publiques, comme ce fut le cas ces 40 dernières années. UN تؤيّد نيوزيلندا انعقاد اللجنة وأفرقتها العاملة في جلسات علنية، مثلما جرى عليه العُرف في السنوات الـ40 الماضية.
    51. Elle rend hommage au travail accompli par la CNUDCI et ses groupes de travail, et félicite en particulier le secrétariat pour la qualité de ses documents de travail. UN ٥١ - وأعربت عن تقدير وفد بلدها لعمل اللجنة وأفرقتها العاملة، وأثنت بصفة خاصة على الأمانة لما قدمته من ورقات عمل عالية الجودة.
    le Comité et ses groupes de travail peuvent soumettre des analyses ou des études, entreprendre l'élaboration de programmes éducatifs et former les parties prenantes concernées par la lutte contre ces phénomènes. UN ويمكن أن تقدم اللجنة وأفرقتها العاملة تحليلات أو دراسات وأن تشارك في إعداد البرامج التعليمية والدورات التدريبية لأصحاب المصلحة المعنيين بمكافحة هذه الظواهر.
    Les travaux au sein de la Commission et des groupes de travail peuvent s'appuyer sur les avant-projets préparés par le Secrétariat. UN 12-3- وقد يكون عمل اللجنة وأفرقتها العاملة مستنداً إلى النصوص الأولية التي أعدّتها الأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus