"اللجنة واللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité et le
        
    • du Comité et du
        
    • la Commission et la
        
    • la Commission et de la
        
    • la Commission et le Comité
        
    • le Comité et la
        
    • la Commission et du Comité
        
    • la Commission et à la
        
    • du Comité et de la
        
    • la Commission et par la
        
    • le Comité et son
        
    • comité et le Comité
        
    • le Comité et devant la
        
    le Comité et le SousComité pourraient convenir de ce qui suit. UN يمكن أن تتفق اللجنة واللجنة الفرعية على ما يلي.
    Il fallait que le Comité et le SousComité juridique examinent attentivement cette question afin de mieux la comprendre et aux fins d'une action politique commune. UN ومن الضروري أن تدرس اللجنة واللجنة الفرعية القانونية هذه المسألة دراسة متمعنة من أجل فهم أفضل لها واتخاذ إجراءات سياسية مشتركة بشأنها.
    Aussi sommes-nous disposés à coopérer avec le Bureau du Comité, le Bureau du Sous-Comité et tous les organes du Comité et du Sous-Comité, et cette disponibilité ne fera jamais défaut. UN لذلك فإننا على اتم استعداد للتعاون مع هيئة مكتب اللجنة واللجنة الفرعية، ولن تنقصنا العزيمة في هذا الصدد.
    Elle s'est efforcée dans le présent rapport intérimaire de donner un aperçu plus complet de certaines des questions, aussi nombreuses que complexes, que met en jeu l'analyse du terrorisme et des droits de l'homme, en s'attachant plus particulièrement à celles qu'ont soulevées la Commission et la Sous-Commission. UN وفي هذا التقرير المرحلي، حاولت أن تقدم تصوراً نظرياً أعمق لبعض المسائل المعقدة العديدة المتصلة بدراسة الإرهاب وحقوق الإنسان، واهتمت بالمسائل التي أثارتها اللجنة واللجنة الفرعية.
    II. RATIONALISATION DES TRAVAUX DE la Commission et de la SOUS-COMMISSION UN ثانياً - ترشيد عمل اللجنة واللجنة الفرعية
    Le Sahara occidental est un territoire non autonome et fait partie des 17 territoires non autonomes dont la Commission, et le Comité spécial, sont responsables. UN فالصحراء الغربية إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي، وهو من بين الأقاليم السبعة عشر غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تدخل ضمن مسؤوليات اللجنة واللجنة الخاصة.
    Etant donné que le Comité et la Sous-Commission traitent de questions similaires, ils pourraient profiter de leurs expériences respectives. UN وحيث أن اللجنة واللجنة الفرعية معنيتان بنفس المسائل فإنه يمكنهما أن تستفيدا من تقاسم خبراتهما.
    Alors que ces questions font l'objet de délibérations au niveau de la Commission et du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, le Président espère que les membres continueront de s'attacher à rechercher comment contribuer à construire un avenir meilleur pour les activités de maintien de la paix des Nations Unies. UN ولما كانت هذه القضايا تُدرس في اللجنة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، فإنه يأمل أن يظل الأعضاء مركزين على كيفية المساهمة في تحقيق مستقبل أفضل لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    J'espère qu'en dépit de ce style dépouillé les réflexions et suggestions ciaprès seront utiles à la Commission et à la SousCommission. UN وآمل أن تكون هذه الأفكار والمقترحات، رغم افتقارها إلى عنصر التأنق اللغوي، مفيدةً لكلٍ من اللجنة واللجنة الفرعية.
    La délégation qui a exprimé ce point de vue a estimé que le Comité et le Sous-Comité devraient coopérer et coordonner leurs travaux avec les autres organisations internationales s'occupant de questions spatiales pour garantir l'accès équitable des États à l'orbite géostationnaire. UN ورأى ذلك الوفد أن على اللجنة واللجنة الفرعية أن تتعاونا وتنسقا عملهما مع سائر المنظمات الدولية ذات الصلة ضماناً لانتفاع جميع الدول على نحو منصف بالمدار الثابت بالنسبة للأرض.
    Il a également indiqué que le protocole facultatif devait énoncer des principes de base concernant les relations entre le Comité et le souscomité, afin d'éviter tout chevauchement et de garantir la cohérence et l'harmonisation des activités. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي للبروتوكول الاختياري أن يتضمن مبادئ أساسية بشأن العلاقة بين اللجنة واللجنة الفرعية بحيث يُتجنب الازدواج ويُكفل الاتساق والانسجام.
    D. Domaines appelant une coordination entre le Comité et le SousComité UN دال - مجالات التنسيق بين اللجنة واللجنة الفرعية
    97. Le Comité est convenu que les deux documents susmentionnés pouvaient servir de base aux futurs débats sur cette question au sein du Comité et du Sous-Comité. UN ٧٩ ـ واتفقت اللجنة على أن الوثيقتين المذكورتين آنفا يمكن أن تكونا أساسا ﻷي مناقشات مقبلة حول هذا الموضوع في اللجنة واللجنة الفرعية.
    Le Groupe de travail peut étudier des propositions visant à renforcer l'efficacité des travaux du Comité et du Sous-Comité, mais ces propositions ne peuvent être mises en oeuvre que si l'Assemblée générale les avalise. UN وقال إنه يمكن للفريق العامل أن يدرس المقترحات الرامية إلى تعزيز فعالية أعمال اللجنة واللجنة الفرعية، غير أنه لا يمكن تنفيذ هذه المقترحات إلا بعد موافقة الجمعية العامة عليها.
    Il ne s'agirait que de reporter le débat de quelques jours, et cela permettrait également de procéder à un examen plus approfondi de la question du calendrier des réunions du Comité et du Sous-Comité. UN ولا يتعلق اﻷمر سوى بتأجيل المناقشة بضعة أيام، وهذا ما سيتيح أيضا مباشرة دراسة أعمق لمسألة جدول اجتماعات اللجنة واللجنة الفرعية.
    Il faut instituer une coopération entre la Commission et la Commission du développement durable sur les questions relatives à la mondialisation des processus scientifiques et techniques et l'application des technologies préservant l'environnement. UN وذكر أنه ينبغي تطوير التعاون بين هذه اللجنة واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة بشأن المسائل التي لها صلة بعولمة العمليات العلمية والتقنية وباستخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    " N " = La fourniture des informations est nécessaire pour que la Commission et la sous-commission puissent s'acquitter de leurs responsabilités; UN " ل " تشير إلى أن توفير هذه المعلومات لازم لتمكين اللجنة واللجنة الفرعية من الوفاء بمسؤولياتهما؛
    La cohérence et l'efficacité globales de la Commission et de la Sous-Commission dépendront de leurs capacités respectives à faire face aux nouveaux défis qui les attendent dans le nouveau millénaire. UN وسيتوقف اتساق أعمال اللجنة واللجنة الفرعية وفعاليتهما العامة على قدرة كل منهما على التصدي للتحديات الجديدة التي تواجهننا في الألفية الجديدة والاستجابة لها.
    2006 Président de la réunion conjointe entre le Comité consultatif des représentants permanents et d'autres représentants désignés par les membres de la Commission et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN 2006 رئيس الاجتماع المشترك للجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعيَّنين من جانب أعضاء اللجنة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    le Comité et la Sous-Commission ont adopté une déclaration conjointe et ont, entre autres, décidé de conjuguer plus étroitement leurs efforts en la matière, notamment d'intensifier leur action préventive dans le domaine de la violation des droits de l'homme. UN وأن اللجنة واللجنة الفرعية قد اعتمدتا إعلانا مشتركا وقررتا، في جملة أمور، التعاون عن كثب في جهودهما المشتركة في هذا المجال، بما في ذلك زيادة اﻹجراءات الوقائية في ميدان انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    C'est dire toute l'importance du rôle de la Commission et du Comité spécial, même si l'on admet qu'il doit être modifié compte tenu de la réforme générale engagée par l'ONU. UN وساعد هذا الأمر في التشديد على مدى أهمية الدور الذي تؤديه اللجنة واللجنة الخاصة، حتى لو كان يجب إعادة النظر في هذا الدور نتيجة للإصلاح العام الذي تجريه الأمم المتحدة.
    L'augmentation de 28 500 dollars s'explique principalement par des besoins accrus en heures supplémentaires correspondant aux services fonctionnels nécessaires à la Commission et à la Sous-Commission. UN وتعزى الزيادة البالغة ٥٠٠ ٢٨ دولار، في المقام اﻷول، إلى زيادة الاحتياجات من العمل اﻹضافي فيما يتعلق بتقديم الخدمات الفنية المقدمة إلى اللجنة واللجنة الفرعية.
    Le programme tiendra pleinement compte de la nécessité d'assurer la complémentarité des activités du Comité et de la Commission du développement durable. UN وسيضع البرنامج في الاعتبار بالكامل الحاجة الى كفالة التكامل بين اللجنة واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Cela ne doit pas faire oublier que des activités importantes sont néanmoins en cours ou ont été menées dans le cadre des mandats institués par la Commission et par la Sous-Commission en ce qui concerne les rapports entre les droits de l'homme et les exodes massifs ou d'autres questions connexes. UN وهذا لا ينبغي له أن يلف بالغموض العمل الهام الجاري أو الذي أنجز في سياق الولايات التي أنشأتها اللجنة واللجنة الفرعية لحقوق اﻹنسان والهجرات الجماعية أو غيرهما من المسائل ذات الصلة بهما.
    Il a demandé que le Comité et son Sous-Comité scientifique et technique soient pleinement informés des préparatifs de la Conférence à leurs sessions de 2004. UN وطلب الممثل إطلاع اللجنة واللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة لها على نحو تام، خلال دورتهما لعام 2004، على التحضيرات الجارية لعقد المؤتمر.
    Il serait opportun que ce comité et le Comité chargé des questions commerciales organisent une réunion conjointe sur les questions d'intérêt commun. UN سيكون من الملائم للغاية تنظيم اجتماع مشترك بين هذه اللجنة واللجنة المعنية بالعلاقات التجارية بشأن المسائل ذات الأهمية المتبادلة.
    Il prend aussi note de l'argument de l'État partie qui objecte que, même si les droits invoqués devant le Comité et devant la section judiciaire du Conseil privé sont différents, la cause de la violation semble être la même dans les deux cas: l'obligation de déclarer une communauté d'appartenance. UN وتشير أيضاً إلى حجة الدولة الطرف أنه على الرغم من اختلاف الحقوق المتذرع بها أمام اللجنة واللجنة القضائية للمجلس القضائي الخاص، فإن سبب الانتهاك واحد فيما يبدو، أي شرط التصنيف الطائفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus