"اللجنة والمجلس الاقتصادي" - Traduction Arabe en Français

    • la Commission et le Conseil économique
        
    • la Commission et du Conseil économique
        
    Il ne faut pas dramatiser outre mesure le chevauchement des tâches entre la Commission et le Conseil économique et social. UN 36 - وأردف قائلا إنه ينبغي عدم التهويل من تداخل العمل بين اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il va de soi que cela doit se faire en parallèle avec le développement de liens entre la Commission et le Conseil économique et social. UN وبالطبع، يجب أن يتم ذلك بالموازاة مع تطوير الروابط بين اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il convient d'examiner une division rationnelle du travail entre la Commission et le Conseil économique et social. UN وينبغي النظر في التقسيم السليم للأعمال بين اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Depuis 2001, lors des sessions annuelles de la Commission, des téléconférences sont organisées par les bureaux de la Commission et du Conseil économique et social. UN ومنذ عام 2001، يعقد مكتب كل من اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤتمرات للتحاور من بعد خلال الدورات السنوية للجنة.
    1. L'attention de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale est appelée sur une question concernant la composition du Conseil de direction de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI), qui appelle une décision de la Commission et du Conseil économique et social. UN 1- يُسترعى انتباه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مسألة تتعلق بتشكيل مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة وتتطلّب من اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراء بشأنها.
    F. Relations entre la Commission et le Conseil économique UN واو - العلاقة بين اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Dans ces conditions il conviendrait de veiller attentivement à ce que les chevauchements et les doubles emplois soient évités dans la répartition des tâches entre la Commission et le Conseil économique et social. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء النظر بعناية لتجنب التداخلات والازدواج في تقسيم العمل بين اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    On peut citer l'exemple du mécanisme de suivi amélioré sur le financement du développement dans le cadre duquel la Commission et le Conseil économique et social ont tous deux joué un rôle spécifique. UN والمثال على ذلك هو آلية المتابعة المعززة المتعلقة بالتمويل لأغراض التنمية، التي تؤدي فيها اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على حد سواء دورا محددا.
    Il conviendrait également d'améliorer la pratique de répartition des tâches entre la Commission et le Conseil économique et social, de revoir la fréquence d'examen des points de l'ordre du jour, et de décider de l'opportunité de maintenir certains points à l'ordre du jour. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء النظر بعناية لتحسين تقسيم العمل بين اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتنقيح تواتر النظر في بنود جدول الأعمال، وبحث ضرورة استمرار بنود معينة.
    Un orateur a estimé que les infractions visant l'environnement étaient une nouvelle forme de criminalité transnationale organisée et a accueilli avec satisfaction l'adoption de résolutions sur ce sujet par la Commission et le Conseil économique et social. UN وذكر أحد المتكلمين الجريمة البيئية باعتبارها شكلاً مستجداً من أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية ورحّب باعتماد اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارات في هذا المجال.
    À l’issue de cet examen, la Commission et le Conseil économique et social ont souligné que l’application des Stratégies prospectives s’essoufflait très nettement; ils ont estimé que si rien n’était fait très rapidement, les Stratégies seraient compromises. UN ونتيجة لذلك الاستعراض، أكد كل من اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن زخم التنفيذ قد أبطأ بشكل جذري منذ اعتماد الاستراتيجيات التطلعية، وأشارا إلى أنه ما لم يتخذ إجراء عاجل ستتعرض الاستراتيجيات التطلعية للخطر.
    9. Décide que l'Équipe spéciale du Comité administratif et de coordination sur les services sociaux de base pour tous tiendra la Commission et le Conseil économique et social informés des progrès de ses travaux, aux fins de la coordination à l'échelle du système; UN " ٩ - تقـرر ضرورة أن تقوم فرقة العمل المعنية بتقديم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع، التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، بإبلاغ اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بالتقدم المحرز في أعمالها بغرض التنسيق في هذا الشأن على صعيد المنظومة بأسرها؛
    Le Chef du Service de la gestion des conférences a fait observer que, dans la mesure du possible, le Secrétariat traiterait les projets de résolution conformément aux décisions qu'adopteraient la Commission et le Conseil économique et social, en fonction de la date effective de soumission, du nombre de projets déposés et des capacités des services de conférence. UN وشرح رئيس دائرة إدارة المؤتمرات أن الأمانة ستجهز مشاريع القرارات، بالقدر المستطاع، امتثالا لما ستعتمده اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من قرارات، رهناً بالتواريخ الفعلية لتقديمها وحجمها والقدرات المتوافرة في إدارة المؤتمرات.
    5. Décide que les équipes spéciales créées par le Comité administratif de coordination pour le suivi du Sommet et autres conférences des Nations Unies devraient informer la Commission et le Conseil économique et social des progrès réalisés dans leur travail afin d'assurer la coordination à l'échelle du système; UN ٥ - يقرر أن تضطلع فرق العمل التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية لمتابعة مؤتمر القمة ومؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة بالموضوع بإحاطة اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بالتقدم المحرز في عملها، وذلك ﻷغراض التنسيق على نطاق المنظومة؛
    S'agissant des chevauchements de questions dont la Commission et le Conseil économique et social sont saisis, le Mexique préfère considérer les caractéristiques et avantages propres des deux entités, ainsi que leurs lacunes et mettre l'accent sur leurs avantages. UN 22 - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بازدواج البنود التي تتناولها اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تؤيد المكسيك النظر في الخصائص والمزايا المختلفة للمحفلين ونقاط ضعفهما، والتأكيد على الخصائص الأكثر فائدة.
    d) Résolution 48/151, où l'Assemblée décide de rester saisie à sa quarante-neuvième session de la situation des droits de l'homme en Haïti et de l'examiner à nouveau compte tenu des éléments communiqués par la Commission et le Conseil économique et social; UN )د( قرار الجمعية العامة ٨٤/١٥١، الذي قررت فيه الجمعية العامة إبقاء حالة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في هايتي قيد الاستعراض خلال دورتها التاسعة واﻷربعين وأن تنظر فيها مرة أخرى على ضوء المعلومات التي تقدمها اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    e) Résolution 48/152, où l'Assemblée décide de continuer d'étudier à sa quarante-neuvième session la situation des droits de l'homme en Afghanistan, compte tenu des éléments supplémentaires apportés par la Commission et le Conseil économique et social. UN )ﻫ( قرار الجمعية العامة ٨٤/٢٥١، الذي قررت فيه الجمعية العامة أن تبقي حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان قيد النظر خلال دورتها التاسعة واﻷربعين، على ضوء العناصر اﻹضافية التي تقدمها اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Elle déciderait aussi que le dixième Congrès devrait accorder une attention particulière aux moyens de donner effet aux dispositions du projet de Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et prierait également le Congrès de soumettre sa déclaration, par l’intermédiaire de la Commission et du Conseil économique et social, à l’Assemblée du millénaire pour examen. UN وتقرر الجمعية العامة أن يكرس المؤتمر العاشر اهتماما خاصا للطرق والوسائل الكفيلة بتنفيذ مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، وتطلب أيضا الى المؤتمر العاشر أن يقدم اعلانه الى جمعية اﻷلفية ، عن طريق اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ، لدراسته .
    L’introduction donne des informations sur les résolutions de la Commission et du Conseil économique et social ayant un rapport avec les sujets relevant du Programme et analyse les progrès réalisés par les États dans la mise en application de celui-ci et dans la mise en œuvre des recommandations tendant à en améliorer la mise en œuvre. UN وتحتوي مقدمة التقرير على معلومات عما اتخذه كل من اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من قرارات ذات تأثير في موضوعات برنامج العمل العالمي ، وعلى تقييم للتقدم الذي أحرزته الدول في تنفيذ البرنامج ، وكذلك توصيات مقدمة بغية تحسين ذلك التنفيذ .
    70. Sur la recommandation de la Commission et du Conseil économique et social (résolution 1997/25), l’Assemblée générale est saisie d’un projet de résolution sur la coopération internationale contre la corruption passive et active dans les transactions commerciales internationales. UN ٧٠ - وبناء على توصية اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي )القرار ١٩٩٧/٢٥(، كان معروضا على الجمعية العامة مشروع قرار بشأن التعاون الدولي في مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    9. Prie le Secrétaire général de rendre compte à l'Assemblée générale, à sa soixante-septième session, par l'intermédiaire de la Commission et du Conseil économique et social, de l'application de la présente résolution, en exposant notamment l'état des préparatifs du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille à tous les niveaux. UN 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين، عن طريق اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، عن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك وصف حالة الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة على جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus