"اللجنة وغيرها من" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité et d'autres
        
    • la Commission et d'autres
        
    • du Comité et d'autres
        
    • la Commission et les autres
        
    • CESAO et à d'autres
        
    • la CESAP et les autres
        
    • la CESAP et d'autres
        
    • du Comité et des autres
        
    • du comité et à d'autres
        
    • la Commission et avec d'autres
        
    • le Comité et les autres
        
    • la Commission et aux autres
        
    Il appuie l'action entreprise par le Comité et d'autres mécanismes pour encourager la coopération militaire entre les Entités. UN كما يؤيد المجلس عمل اللجنة وغيرها من اﻵليات من أجل تشجيع التعاون بين الكيانين في المجال العسكري.
    Il fournissait une partie de la preuve que le Comité et d'autres organes devaient évaluer l'application des méthodes de gestion axées sur les résultats. UN ويشكل التقرير دليلا جزئيا على أنه يتعين على اللجنة وغيرها من الهيئات العمل على تقييم مدى تطبيق الإدارة القائمة على النتائج.
    de mécanismes de la Commission et d'autres UN اللجنة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة المختصة
    Ma délégation confirme qu'elle est animée du sens des responsabilités partagées et de la volonté de coopérer au succès de la Commission et d'autres efforts. UN ويؤكد وفدي مرة أخرى شعورنا بالمسؤولية المشتركة والرغبة في التعاون من أجل نجاح هذه اللجنة وغيرها من الجهود.
    Le chapitre III concerne les méthodes de travail du Comité et d'autres questions pertinentes. UN ويتصل الفرع الثالث بأساليب عمل اللجنة وغيرها من القضايا ذات الصلة.
    Le Centre pour les droits de l'homme a déjà engagé certaines démarches qui devraient être appuyées par la Commission et les autres instances pertinentes de l'ONU. UN وقد اتخذ مركز حقوق اﻹنسان بالفعل عددا من التدابير التي من المفروض أن تدعمها اللجنة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    le Comité et d'autres organismes chargés de suivre l'application des traités dans le domaine des droits de l'homme ne partagent pas cet avis et ont exprimé à maintes reprises leur inquiétude quant au fait qu'Israël n'applique pas les instruments en question en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN وأضافت أن اللجنة وغيرها من هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان لا تشارك في هذا الرأي، وأنها أعربت، في مناسبات عدة، عن قلقها من عدم قيام إسرائيل بتنفيذ الصكوك ذات الصلة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Lorsqu'un État partie se heurte à des difficultés, il doit certainement contacter le secrétariat du Comité. Une fois le contact établi, le Comité et d'autres éléments de l'Organisation sont prêts à fournir une assistance. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي بالتأكيد لأية دولة طرف تعترضها صعوبات أن تتصل بأمانة اللجنة، وإنه عند الاتصال والتفاعل، فإن اللجنة وغيرها من قطاعات المنظمة ستكون على استعداد لتقديم المساعدة.
    L'orateur tient également à exprimer la reconnaissance du peuple palestinien pour l'action que le Comité et d'autres programmes des Nations Unies ont menée en vue d'attirer l'attention sur leur situation tragique. UN وأعرب عن تقدير شعبه للعمل الذي تضطلع به اللجنة وغيرها من برامج الأمم المتحدة والذي يرمي إلى توجيه الانتباه إلى محنة الشعب الفلسطيني.
    Comme le Comité et d'autres mécanismes internationaux des droits de l'homme l'ont souligné, cette incrimination viole le droit à la vie privée et à la protection contre la discrimination énoncés dans le Pacte. UN وكما أكّدت اللجنة وغيرها من الآليات الدولية لحقوق الإنسان، فإن هذا التجريم ينتهك الحق في الخصوصية وفي الحماية من التمييز الواردين في العهد.
    Pour cette raison, la délégation érythréenne se félicite de l'attention qu'accordent la Commission et d'autres instances internationales aux questions sociales. UN وذكر أن وفد بلده، لهذا السبب، يرحب بالعناية التي توليها اللجنة وغيرها من المحافل الدولية للقضايا الاجتماعية.
    Il est grand temps que l'on prête attention, au sein de la Commission et d'autres organes, aux aspirations exprimées par nombre de délégations. UN وأضاف أن الوقت قد حان للاهتمام داخل اللجنة وغيرها من الهيئات، بالتطلعات التي يعرب عنها عدد من الوفود.
    Le règlement de ces problèmes doit demeurer une priorité urgente du dialogue international et du processus de décision au sein de la Commission et d'autres instances intergouvernementales compétentes ainsi que dans le cadre national. UN ويجب أن يظل حل هذه القضايا أولوية عاجلة في أولويات عمليتي الحوار وصنع القرار على الصعيد الدولي اللتين تجريان في اللجنة وغيرها من المحافل الحكومية الدولية، وكذلك في اﻹطار الوطني.
    Le chapitre III concerne les méthodes de travail du Comité et d'autres questions pertinentes. UN ويتصل الفرع الثالث بأساليب عمل اللجنة وغيرها من القضايا ذات الصلة.
    La section III porte sur les méthodes de travail du Comité et d'autres questions pertinentes. UN ويتصل الفرع الثالث بأساليب عمل اللجنة وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    51. Enfin, la délégation kényenne se félicite des modestes progrès accomplis par la Commission du développement durable et espère que la Commission et les autres organes pertinents des Nations Unies coopéreront davantage dans le cadre de leurs activités en faveur de l'environnement et du développement. UN ٥١ - وختم المتحدث كلامه بالقول إن وفده يرحب بالتقدم المتواضع الذي أحرزته لجنة التنمية المستدامة ويأمل في أن يرى تفاعلا أوثق بين اللجنة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة المشتركة في اﻷنشطة في مجال البيئة والتنمية.
    Il s'agit d'assurer les services de conférence nécessaires aux réunions des organes directeurs de la CESAO et à d'autres réunions intergouvernementales et réunions de groupes spéciaux d'experts, y compris les conférences préparatoires régionales de conférences mondiales; les services d'édition, de traduction et d'impression des documents et publications; et les services de bibliothèque. UN ستتضمن اﻷنشطة توفير خدمات المؤتمرات إلى اجتماعات أجهزة تقرير السياسة في اللجنة وغيرها من الاجتماعات الحكومية الدولية واجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة، بما في ذلك المؤتمرات الاقليمية التحضيرية للمؤتمرات العالمية؛ والتحرير والترجمة التحريرية وطباعة الوثائق والمنشورات؛ وخدمات المكتبة.
    la CESAP et les autres organisations multilatérales devraient favoriser la gestion des ressources partagées, comme celle des océans. UN وينبغي أن تعمل اللجنة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف على تيسير إدارة الموارد المشتركة من قبيل المحيطات.
    iv) Nombre d'arrangements de coopération et de programmes communs arrêtés par la CESAP et d'autres organismes des Nations Unies et organisations intergouvernementales ainsi que par des organisations non gouvernementales; UN `4 ' عدد الترتيبات التعاونية والبرامج المشتركة التي يجري وضعها بالاشتراك بين اللجنة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية فضلا عن المنظمات غير الحكومية؛
    C'est donc à eux qu'il faut s'adresser pour promouvoir les travaux du Comité et des autres organes conventionnels. UN فيتعين إذاً التوجه إليها من أجل النهوض بأعمال اللجنة وغيرها من هيئات المعاهدات.
    Généralement, les frais de voyage et de subsistance pour participer aux réunions du comité et à d'autres réunions utiles sont couverts par les organisations, sauf à l'OACI où ces dépenses sont supportées par l'État de nationalité du membre. UN وكمبدأ عام، تتكفل المنظمات بتكاليف السفر وبدل المعيشة اليومي الناجمة عن حضور اجتماعات اللجنة وغيرها من الاجتماعات ذات الصلة، عدا في حالة منظمة الطيران المدني الدولي، حيث تتكفل بهذه المصاريف حكومة البلد الذي ينتمي إليه كل عضو من أعضاء اللجنة.
    En vue de cet examen, les commissions régionales ont organisé, en collaboration avec le secrétariat de la Commission et avec d'autres organismes régionaux et sous-régionaux, une série de réunions consacrées à l'application au niveau régional : UN وكمساهمة في الاستعراض، نظمت اللجان الإقليمية بالتعاون مع أمانة اللجنة وغيرها من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، اجتماعات التنفيذ الإقليمية التالية:
    La principale différence entre le Comité et les autres organes d'experts concernait les modalités d'élection de leurs membres. UN ويكمن الفرق الجوهري بين اللجنة وغيرها من الهيئات الخبيرة في طريقة انتخاب أعضائها.
    Organisation de réunions avec la Commission nationale vérité et réconciliation, la présidence de la République et les donateurs afin de coordonner l'appui technique et financier international accordé à la Commission et aux autres mécanismes de justice et de réconciliation UN تنظيم اجتماعات مع اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق والمصالحة ومكتب الرئاسة والمانحين، لتنسيق الدعم التقني والتمويلي الدولي لتلك اللجنة وغيرها من آليات إقامة العدل والمصالحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus