Interdiction du recours à l'expulsion aux fins de contourner une procédure d'extradition | UN | حظر اللجوء إلى الطرد للالتفاف على إجراءات التسليم |
Interdiction du recours à l'expulsion aux fins de contourner une procédure d'extradition | UN | حظر اللجوء إلى الطرد للالتفاف على إجراءات التسليم |
Article 12. Interdiction du recours à l'expulsion aux fins de contourner une procédure d'extradition en cours 40 | UN | المادة 12 حظر اللجوء إلى الطرد للالتفاف على إجراءات تسليم جارية 50 |
22. L'article 12 énonce en termes généraux l'interdiction de recourir à l'expulsion pour contourner une procédure d'extradition en cours. | UN | ٢٢ - وينص مشروع المادة 12، بعبارات عامة، على حظر اللجوء إلى الطرد للالتفاف على سير إجراءات التسليم. |
La délégation roumaine est aussi favorable à l'inclusion d'une disposition sur l'extradition déguisée en expulsion, afin d'empêcher les États de recourir à l'expulsion lorsque l'extradition est soumise à des restrictions juridiques que l'État veut contourner. | UN | وقالت إن وفدها يحبذ أيضا إدراج حكم بشأن التسليم المقنع في هيئة طرد، بغرض منع الدول من اللجوء إلى الطرد حينما يكون التسليم مقيدا بحكم القانون وترغب الدولة في التحايل عليه. |
Interdiction du recours à l'expulsion aux fins de contourner une procédure d'extradition en cours | UN | حظر اللجوء إلى الطرد للالتفاف على إجراءات تسليم جارية |
Article 13 - Interdiction du recours à l'expulsion aux fins de contourner une procédure d'extradition | UN | 12 - المادة 13 - حظر اللجوء إلى الطرد للالتفاف على إجراءات التسليم |
Article 13. Interdiction du recours à l'expulsion aux fins de contourner une procédure d'extradition | UN | المادة 13 - حظر اللجوء إلى الطرد للالتفاف على إجراءات التسليم |
21. Le projet d'article 13 énonce en termes généraux l'interdiction du recours à l'expulsion aux fins de contourner une procédure d'extradition en cours. | UN | 21 - وأشار إلى أن مشروع المادة 13 ينص، بعبارات عامة، على حظر اللجوء إلى الطرد للالتفاف على إجراءات التسليم. |
Le projet d'article 13 interdit le recours à l'expulsion aux fins de contourner une procédure d'extradition, recours qui est également considéré comme une forme d'expulsion déguisée, comme le pense aussi la délégation chilienne. | UN | ويحظر مشروع المادة 13 اللجوء إلى الطرد للالتفاف على سير إجراءات التسليم، وهو عمل من الأعمال التي تعتبر شكلا من أشكال الطرد المقنّع، وهو رأي يشارك وفده وفودا أخرى فيه. |
Article 13. Interdiction du recours à l'expulsion aux fins de contourner une procédure d'extradition 40 | UN | المادة 13- حظر اللجوء إلى الطرد للالتفاف على إجراءات التسليم 49 |
Dans l'Union européenne, le recours à l'expulsion comme punition est limité à maints égards. | UN | 125 - ففي إطار الاتحاد الأوروبي، يكون اللجوء إلى الطرد كعقوبة محدودا من عدة جوانب(). |
Le projet d'article 13 (Interdiction du recours à l'expulsion aux fins de contourner une procédure d'extradition), en particulier, ne reflète pas la pratique internationale. | UN | ولا تنعكس الممارسة الدولية، بصورة خاصة، في مشروع المادة 13 (حظر اللجوء إلى الطرد للالتفاف على إجراءات التسليم). |
La délégation indienne juge les dispositions de l'article 13 (Interdiction du recours à l'expulsion aux fins de contourner une procédure d'extradition) convaincantes. | UN | 18 - وذكر أن وفد بلده يعتبر أحكام مشروع المادة 13 (حظر اللجوء إلى الطرد للالتفاف على إجراءات التسليم) مقنعة. |
L'article 12 sur l'interdiction du recours à l'expulsion aux fins de contourner une procédure d'extradition en cours est trop vague et ne tient pas compte de la prérogative de l'État d'utiliser toute une série de mécanismes juridiques pour procéder au transfèrement de délinquants recherchés par un pays étranger. | UN | وذكرت أن مشروع المادة 12 بشأن حظر اللجوء إلى الطرد للالتفاف على إجراءات التسليم مفرط في الغموض ولا يأخذ في الاعتبار الحق المقصور للدولة في استخدام مجموعة متنوعة من الآليات القانونية للقيام بعمليات نقل المجرمين المطلوبين في بلد أجنبي. |
L'article 13 (Interdiction du recours à l'expulsion) interdit de recourir à l'expulsion aux fins de < < contourner > > les procédures d'extradition. | UN | تتعلق المادة 13 (حظر اللجوء إلى الطرد للالتفاف على إجراءات التسليم) باستخدام الطرد بهدف " الالتفاف " على إجراءات التسليم. |
123. M. Válek (République tchèque) déclare, en ce qui concerne l'expulsion des étrangers, que sa délégation est préoccupée par le projet d'article 13, qui interdit le recours à l'expulsion dans l'intention de contourner une procédure d'extradition. | UN | 123- السيد فاليك (الجمهورية التشيكية): قال، مشيرا إلى موضوع طرد الأجانب، إن وفده لديه بعض الشواغل بشأن مشروع المادة 13، التي تحظر اللجوء إلى الطرد للالتفاف على سير إجراءات التسليم. |
1) Le projet d'article 13 énonce, en des termes généraux, l'interdiction de recourir à l'expulsion aux fins de contourner une procédure d'extradition. | UN | 1) ينص مشروع المادة 13، بعبارات عامة، على حظر اللجوء إلى الطرد للالتفاف على إجراءات التسليم(). |
83.71 Ne recourir à l'expulsion forcée que dans le strict respect des normes régionales et internationales (Suisse); | UN | 83-71- اللجوء إلى الطرد القسري فقط في إطار الاحترام الكامل للقواعد الإقليمية والدولية (سويسرا)؛ |
1) Le projet d'article 12 énonce, en des termes généraux, l'interdiction de recourir à l'expulsion aux fins de contourner une procédure d'extradition en cours. | UN | (1) ينص مشروع المادة 12، بعبارات عامة، على حظر اللجوء إلى الطرد للالتفاف على إجراءات تسليم جارية. |