Rappelant les deux Conférences mondiales de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, tenues à Genève en 1978 et en 1983, | UN | وإذ تشير إلى المؤتمرين العالميين لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، اللذين عقدا في جنيف في عامي ١٩٧٨ و١٩٨٣، |
Par un certain nombre d'aspects notables, la Conférence de Bruxelles différait des conférences précédentes tenues à Paris. | UN | واختلف مؤتمر بروكسل عن سابقيه اللذين عقدا في باريس في عدد من الجوانب الهامة. |
Rappelant les recommandations des deux Conférences mondiales de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, tenues à Genève en 1978 et 1983, | UN | وإذ تشير إلى توصيات المؤتمرين العالميين لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري اللذين عقدا في جنيف في عامي 1978 و1983، |
En outre, trois membres du Comité ont participé aux troisième et quatrième réunions intercomités (tenues respectivement en juin 2004 et juin 2005). | UN | وشارك ثلاثة أعضاء من اللجنة أيضاً في الاجتماعين المشتركين بين اللجان الثالث والرابع اللذين عقدا في حزيران/يونيه 2004 و2005. |
Rappelant les recommandations des deux Conférences mondiales de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, tenues à Genève en 1978 et 1983, | UN | وإذ تشير إلى توصيات المؤتمرين العالميين لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري اللذين عقدا في جنيف في عامي 1978 و1983، |
Rappelant les deux Conférences mondiales contre le racisme et la discrimination raciale, tenues à Genève en 1978 et 1983, | UN | وإذ تشير الى المؤتمرين العالميين لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري اللذين عقدا في جنيف في عام ٨٧٩١ وعام ٣٨٩١، |
Rappelant les recommandations des deux Conférences mondiales de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, tenues à Genève en 1978 et 1983, | UN | وإذ تشير إلى توصيات المؤتمرين العالميين لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، اللذين عقدا في جنيف في عامي ١٩٧٨ و١٩٨٣، |
Rappelant les recommandations des deux Conférences mondiales de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, tenues à Genève en 1978 et 1983, | UN | وإذ يشير إلى توصيات المؤتمرين العالميين لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، اللذين عقدا في جنيف في عامي ٨٧٩١ و٣٨٩١، |
Rappelant les recommandations des deux Conférences mondiales de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, tenues à Genève en 1978 et 1983, | UN | وإذ تشير إلى توصيات المؤتمرين العالميين لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، اللذين عقدا في جنيف في عامي ١٩٧٨ و١٩٨٣، |
Rappelant les deux Conférences mondiales contre le racisme et la discrimination raciale, tenues à Genève en 1978 et 1983, | UN | وإذ تشير الى المؤتمرين العالميين لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري اللذين عقدا في جنيف في عام ٨٧٩١ وعام ٣٨٩١، |
Consciente que le développement progressif et la codification du droit international s'appuient sur une longue tradition établie par les première et deuxième Conférences internationales de la paix, tenues à La Haye en 1899 et 1907, respectivement, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التقليد العتيد والراسخ للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، الذي تجلى في المؤتمرين الدوليين اﻷول والثاني للسلام اللذين عقدا في لاهاي في عامي ١٨٩٩ و ١٩٠٧، على التوالي، |
Rappelant les recommandations des deux Conférences mondiales de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, tenues à Genève en 1978 et 1983, | UN | وإذ تشير إلى توصيات المؤتمرين العالميين لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري اللذين عقدا في جنيف في عامي ٨٧٩١ و٣٨٩١، |
Consciente que le développement progressif et la codification du droit international s'appuient sur une longue tradition établie par les première et deuxième Conférences internationales de la paix, tenues à La Haye en 1899 et 1907, respectivement, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التقليد العتيد والراسخ للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، الذي تجلى في المؤتمرين الدوليين اﻷول والثاني للسلام اللذين عقدا في لاهاي في عامي ١٨٩٩ و ١٩٠٧، على التوالي، |
58. Dans le cadre des préparatifs de la Conférence, le territoire a été représenté à des réunions régionales tenues à la Trinité-et-Tobago et en Jamaïque. | UN | ٥٨ - وفي مجال التحضير لهذا المؤتمر، تم تمثيل الاقليم في الاجتماعين الاقليميين اللذين عقدا في ترينيداد وتوباغو وجامايكا. |
Consciente que le développement progressif et la codification du droit international s’appuient sur une longue tradition établie par les première et deuxième Conférences internationales de la paix, tenues à La Haye en 1899 et 1907, respectivement, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التقليد العتيد والراسخ للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، الذي تجلى في المؤتمرين الدوليين اﻷول والثاني للسلام اللذين عقدا في لاهاي في عامي ١٨٩٩ و ١٩٠٧، على التوالي، |
Le présent rapport traite essentiellement de l'application et des effets des recommandations formulées par le Conseil de coordination du programme à ses seizième et dix-septième réunions tenues respectivement en décembre 2004 et juin 2005. | UN | 2 - ويركز هذا التقرير على تنفيذ وأثر التوصيات التي انبثقت عن الاجتماعين السادس عشر والسابع عشر لمجلس تنسيق البرنامج اللذين عقدا في كانون الأول/ديسمبر 2004 و حزيران/يونيه 2005 على التوالي. |
Pour donner suite à ces préoccupations, le maire de Gaza pris part à la deuxième réunion annuelle du Programme d’urbanisation durable et au Forum de l’environnement urbain tenus en Chine en octobre 1997. | UN | وفي إطار متابعة ذلك المشروع، شارك عمدة غزة في الاجتماع السنوي الثاني لبرنامج المدن المستدامة وفي منتدى البيئة الحضرية اللذين عقدا في الصين في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
La conférence était un prolongement des discussions qui s'étaient déroulées lors des conférences organisées en Belgique et aux États-Unis. | UN | وكان المؤتمر استمراراً للمناقشات التي جرت سابقاً في المؤتمرين اللذين عقدا في بلجيكا والولايات المتحدة. |
Israël a pris part aux sommets sur la sécurité nucléaire, tenus à Washington en 2010, et à Séoul en 2012. | UN | وشاركت إسرائيل في مؤتمري قمة الأمن النووي اللذين عقدا في واشنطن العاصمة، عام 2010، وفي سيول، عام 2012. |
Nous sommes très heureux de constater que la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les femmes ainsi que la conférence de suivi sur le développement social, qui se sont tenues au début de cette année à New York et à Genève, respectivement, ont été couronnées de succès. | UN | وقد سرنا جدا الاختتام الناجح للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالمرأة، ومؤتمر المتابعة للتنمية الاجتماعية، اللذين عقدا في أوائل هذا العام في نيويورك وجنيف على التوالي. |
Ces éléments ont distingué la Conférence du Caire des précédentes, qui se sont tenues en 1974 et en 1984. | UN | وقد ميز هذان العاملان مؤتمر القاهرة عن المؤتمرين السابقين اللذين عقدا في ١٩٧٤ و ١٩٨٤. |
La réunion de juillet faisait suite à deux autres réunions qui s'étaient déjà tenues en octobre 1994 à New York, et en avril à Laxenburg (Autriche). | UN | وكان اجتماع تموز/يوليه هو الاجتماع الختامي للفريق فيما يتعلق بمتابعة الاجتماعين اﻷول والثاني اللذين عقدا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ في نيويورك، وفي نيسان/أبريل في لكسمبرغ، النمسا. |
Le Président du Comité d'application de la procédure à suivre en cas de non-respect des dispositions du Protocole de Montréal a fait un exposé sur les travaux du Comité à ses quarante-huitième et quarante-neuvième réunions, qui se sont tenues respectivement à Bangkok en juillet 2012 et à Genève en novembre 2012. | UN | 9- قدم رئيس لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال، عرضاً عن عمل اللجنة في اجتماعيها الثامن والأربعين والتاسع والأربعين اللذين عقدا في بانكوك في تموز/يوليه 2012 وفي جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، على التوالي. |