"اللغات المهددة" - Traduction Arabe en Français

    • langues en
        
    • langues menacées
        
    • Endangered
        
    Ceci était une contribution en faveur des langues en danger. UN وسيسهم ذلك في الحفاظ على اللغات المهددة بالانقراض.
    L'Atlas des langues en péril dans le monde, élaboré par l'UNESCO, a été publié en 2010. UN ونشرت اليونسكو في عام 2010 أطلس اللغات المهددة بالاندثار في العالم.
    Il convient donc d'adopter une politique progressive visant à promouvoir toutes les cultures et langues, en particulier les langues menacées. UN ولذلك فمن الضروري انتهاج سياسة تدريجية لتعزيز جميع الثقافات واللغات، وبخاصة اللغات المهددة.
    Les langues menacées de disparition, la préservation des cultures et le consentement donné en toute connaissance de cause sont également des thèmes envisagés pour de futures émissions. UN كما أن اللغات المهددة بالزوال، وحفظ التراث الثقافي، والموافقة عن علم ستكون أيضا مواضع يمكن النظر في إنتاج برامج بشأنها.
    Il convient donc d'adopter une politique progressive visant à promouvoir toutes les cultures et langues, en particulier les langues menacées. UN ولذلك من الضروري انتهاج سياسة تدريجية لتعزيز جميع الثقافات واللغات، وبخاصة اللغات المهددة.
    Ces efforts ont mené à la création d'archives audiovisuelles et de matériel pédagogique pour chacune de ces langues en danger. UN وساعدت هذه الأنشطة على إنشاء سجلّ سمعي بصري ومواد تعليمية لكل لغة من اللغات المهددة بالاندثار.
    Son gouvernement a également lancé un programme de < < langues vivantes > > pour sauver des langues en danger de disparition. UN كما أطلقت حكومته برنامج " اللغات الحية " لإنقاذ اللغات المهددة بخطر الاندثار.
    Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre ses efforts visant à préserver les langues en danger, notamment en faisant la promotion de leur utilisation et en rassemblant des données sur ces langues. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى الحفاظ على اللغات المهددة بالانقراض، وذلك بسبل منها تشجيع استخدامها وتوثيقها.
    L'Assemblée générale priait également le Secrétaire général de lui rendre compte des mesures que peuvent prendre les organismes internationaux des Nations Unies pour renforcer la défense, la promotion et la conservation de toutes les langues, en particulier les langues parlées par des personnes appartenant à des minorités linguistiques, ainsi que des langues menacées d'extinction. UN وطلبت الجمعية العامة أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريراً عن التدابير التي يمكن أن تتخذها الهيئات الدولية التابعة للأمم المتحدة لتعزيز الدفاع عن كل اللغات والنهوض بها والاعتناء بها، خاصة اللغات التي يتحدث بها أشخاص ينتمون إلى أقليات لغوية، فضلاً عن اللغات المهددة بالانقراض.
    L'objectif de l'Année internationale est d'arrêter, de soutenir et de multiplier des activités propres à favoriser le respect, la promotion et la protection de toutes les langues, particulièrement les langues en péril, de la diversité linguistique et du multilinguisme. UN والهدف من السنة الدولية هو إعداد الأنشطة التي تهدف إلى تشجيع جميع اللغات ولا سيما اللغات المهددة بالاندثار والتنوع اللغوي وتعدد اللغات وتعزيزها وحمايتها ودعم هذه الأنشطة وتكثيفها.
    L'Atlas des langues en danger de l'UNESCO recense le Mongolian Reindeer Tuvan (touvain des éleveurs de rennes mongols) parmi les langues gravement menacées. UN ويصنّف الكتاب الأحمر للغات المهددة بالانقراض الصادر عن اليونسكو اللغة التوفانية التي يتكلمها رعاة الرنة المنغوليون ضمن اللغات المهددة بالانقراض إلى حد خطير.
    langues en danger UN خامسا - اللغات المهددة بالاندثار
    De nombreuses initiatives ont été entreprises dans le cadre de l'Année internationale des langues dans le domaine de la documentation, de la revitalisation et de la préservation des langues en danger, principalement au niveau national. UN 37 - ركز الكثير من المبادرات المتخذة في إطار السنة الدولية للغات على توثيق اللغات المهددة بالاندثار وإحيائها والحفاظ عليها، ولا سيما على الصعيد الوطني.
    Les travaux visaient à trouver des moyens de préserver la diversité culturelle, maintenir le multilinguisme, sauvegarder les langues en danger et édifier la paix dans l'esprit des hommes. UN وقد تدارس المشاركون قصة نجاح السياسات المتعلقة باللغة في منطقة باشكيريا، وحاولوا إيجاد السبل الكفيلة بالحفاظ على التنوع الثقافي والمحافظة على تعدد اللغات، وإنقاذ اللغات المهددة بالاندثار، وبناء السلام.
    Financer et appuyer des projets particuliers formulés par des peuples autochtones et axés sur la revitalisation et le sauvetage des langues menacées Priscilla Settee UN توفير التمويل والدعم لخطط إقامة مشاريع خاصة تصممها الشعوب الأصلية وتركز على إحياء اللغات المهددة وإنقاذها من الإنقراض
    Inauguration de la Fondation Chirac et lancement de son programme pour la sauvegarde des langues menacées; UN إعلان بدء مبادرة مؤسسة شيراك وبرنامجها من أجل حماية اللغات المهددة بالاندثار؛
    Le projet, qui se fonde sur l'application des TIC, vise à favoriser la diversité culturelle et linguistique, à prévenir la ségrégation linguistique et à protéger les langues menacées de disparition. Équité entre hommes et femmes UN ويرمي المشروع القائم على تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى دعم التنوع اللغوي والثقافي، بما يمنع التمييز القائم على اللغة ومع حماية اللغات المهددة بالانقراض.
    Du 24 au 27 septembre 2008, en collaboration avec le Mercator European Research Center for Multilingualism and Language Learning et la Fryske Akademy, la Foundation for Endangered Languages a organisé sa douzième conférence internationale sur le sujet < < Endangered Languages and Language Learning > > aux Pays-Bas. UN 57 - وفي الفترة من 24 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2008، عقدت مؤسسة اللغات المهددة بالاندثار، بالتعاون مع معهد مركاتور للبحوث الأوروبية المعني بالتعددية اللغوية وتعلّم اللغات، وأكاديمية فريسكه، مؤتمرها الثاني عشر في هولندا عن " اللغات المهددة بالاندثار وتعلّم اللغات " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus