Certaines langues non officielles sont dans une certaine mesure représentées, à titre de cas particuliers, dans le système des Nations Unies, comme l'allemand, le japonais et le portugais, entre autres. | UN | وقد تم تمثيل بعض اللغات غير الرسمية، إلى حد ما وعلى أساس مخصص، في منظومة الأمم المتحدة ومن بينها الألمانية واليابانية والبرتغالية إلى جانب لغات أخرى. |
Certaines langues non officielles sont dans une certaine mesure représentées, à titre de cas particuliers, dans le système des Nations Unies, comme l'allemand, le japonais et le portugais, entre autres. | UN | وقد تم تمثيل بعض اللغات غير الرسمية، إلى حد ما وعلى أساس مخصص، في منظومة الأمم المتحدة ومن بينها الألمانية واليابانية والبرتغالية إلى جانب لغات أخرى. |
Toutefois, une interprétation raisonnable de la circulaire donne à penser qu'il est fait une distinction essentiellement entre la langue officielle et toutes les langues non officielles. | UN | بيد أن تفسيراً معقولاً لهذا التعميم يوضح أن ما يجري أساساً هو إقرار فارق بين اللغة الرسمية وسائر اللغات غير الرسمية. |
c) Des améliorations sensibles sont apportées à certains logiciels commerciaux (logiciels de reconnaissance vocale, etc.) de sorte que l'ensemble des tâches puisse être informatisé ou des logiciels sont mis au point pour les langues qui ne sont pas encore couvertes. | UN | (ج) أن تُدخل تحسينات كافية على بعض منتجات البرامجيات التجارية اللازمة لإنجاز التجهيز الإلكتروني الكامل (مثلا، التعرف الصوتي)، أو أن تُستحدث منتجات من هذا القبيل لفائدة اللغات غير المشمولة بها حاليا. |
On entend par < < langue > > , entre autres, les langues parlées et les langues des signes et autres formes de langue non parlée ; | UN | " اللغة " تشمل لغة الكلام ولغة الإشارة وغيرها من أشكال اللغات غير الكلامية؛ |
Dès lors, toutes les langues, autres que l'anglais se trouvaient logées, constitutionnellement, à la même enseigne : ni privilège, ni discrimination. | UN | ومنذ ذلك الحين فإن جميع اللغات غير الإنكليزية تتمتع بمكانة متساوية في إطار الدستور: فلا مزايا ولا تمييز. |
c) Graphie des noms empruntés à des langues non écrites. | UN | (ج) كتابة الأسماء المستعملة في اللغات غير المكتوبة. |
c) Graphie des noms empruntés à des langues non écrites. | UN | )ج( كتابة اﻷسماء المستعملة في اللغات غير المكتوبة. |
L'État partie devrait prendre des mesures pour veiller, dans la mesure du possible, à ce que les personnes qui ne parlent que des langues non officielles largement utilisées par la population ne se voient pas empêchées d'accéder à la fonction publique. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير تكفل، في نطاق الممكن، عدم حرمان الأشخاص الذين لا يتكلمون سوى اللغات غير الرسمية الشائعة في أوساط السكان من الوصول إلى الخدمة العامة. |
Télécopie : 963-5935 C. Interprétation à partir de langues non officielles Service d'interprétation | UN | Fax: 963-5935 جيم - ترتيبات الترجمة الشفوية من اللغات غير الرسمية Interpretation Service |
c) Graphie des noms empruntés à des langues non écrites. | UN | (ج) كتابة الأسماء المستعملة في اللغات غير المكتوبة. |
c) Graphie des noms empruntés à des langues non écrites. | UN | (ج) تدوين الأسماء المستعملة في اللغات غير المكتوبة. |
c) Graphie des noms empruntés à des langues non écrites. | UN | (ج) تدوين الأسماء المستعملة في اللغات غير المكتوبة. |
c) Graphie des noms empruntés à des langues non écrites. | UN | (ج) تدوين الأسماء المستعملة في اللغات غير المكتوبة. |
S'agissant de l'utilisation des langues non officielles dans les procédures et les documents officiels, la Lettonie indique qu'en vertu de la Constitution, le letton est la langue officielle du pays. | UN | وفيما يتعلق باستخدام اللغات غير الرسمية في الإجراءات والوثائق الرسمية، تشير لاتفيا إلى أن اللغة اللاتفية هي، بموجب الدستور، اللغة الرسمية في لاتفيا. |
On entend par < < langue > > , entre autres, les langues parlées et les langues des signes et autres formes de langues non parlées; | UN | " اللغة " تشمل لغة الكلام ولغة الإشارة وغيرها من أشكال اللغات غير الكلامية. |
c) Écriture des noms dans les langues non écrites ; | UN | (ج) كتابة الأسماء المستعملة في اللغات غير المكتوبة؛ |
c) Écriture des noms dans les langues non écrites ; | UN | (ج) كتابة الأسماء المستعملة في اللغات غير المكتوبة؛ |
b) Des améliorations sensibles sont apportées à certains logiciels commerciaux de sorte que l'ensemble des tâches puissent être informatisées (reconnaissance vocale, etc.) ou des logiciels sont mis au point pour les langues qui ne sont pas encore couvertes. | UN | (ب) أن تحسينات كافية ستدخل على منتجات معينة من البرامجيات التجارية اللازمة لإنجاز التجهيز الإلكتروني الكامل للوثائق (مثلا، التعرف الصوتي) أو أن تلك المنتجات ستطور لفائدة اللغات غير المشمولة حاليا. |
b) Des améliorations sont apportées à certains logiciels commerciaux pour permettre l'informatisation de l'ensemble des tâches (logiciels de reconnaissance vocale, par exemple) et des logiciels sont mis au point pour les langues qui ne sont pas encore couvertes. | UN | (ب) أن تحسينات كافية ستدخل في بعض منتجات البرمجيات التجارية اللازمة لإنجاز التجهيز الإلكتروني الكامل (مثلا، التعرف الصوتي)، أو أن تلك المنتجات ستطور لفائدة اللغات غير المشمولة حاليا. |
On entend par < < langue > > notamment les langues parlées et les langues des signes et autres formes de langue non parlée; | UN | " اللغة " تشمل لغة الكلام ولغة الإشارة وغيرها من أشكال اللغات غير الكلامية. |
Les cours de langues autres que les langues officielles sont administrés sur le plan local et sont fonction des politiques locales et de la disponibilité des ressources à l'échelon local. | UN | وتدار دورات دراسة في اللغات غير الرسمية محليا وتخضع للسياسة المحلية رهنا بتوفر الموارد المحلية |
Elle offrira une analyse approfondie des questions inscrites à l'ordre du jour du Sommet et sera diffusée dans toutes les langues officielles ainsi que dans d'autres langues utilisées par la radio des Nations Unies. | UN | وسوف تحلل بعمق المسائل المدرجة في جدول أعمال مؤتمر القمة وسوف تتاح بجميع اللغات الرسمية الست، بالاضافة إلى اللغات غير الرسمية اﻷخرى لبرامج إذاعة اﻷمم المتحدة. |