"اللغة الرسمية في" - Traduction Arabe en Français

    • la langue officielle du
        
    • langue officielle des
        
    • la langue officielle à
        
    • langue officielle de la
        
    • la langue officielle de
        
    8. la langue officielle du Sultanat d'Oman est l'arabe, et la population est majoritairement musulmane. UN 8- اللغة الرسمية في السلطنة هي اللغة العربية، وتدين الغالبية العظمى من سكان عُمان بالإسلام.
    La première caractéristique qu'elle mentionne est l'utilisation de la langue officielle du pays comme langue d'instruction à l'école primaire. UN وأول سمة ذكرتها هي استعمال اللغة الرسمية في البلد كلغة تعليم في المدارس الابتدائية.
    58. L'espagnol est la langue officielle du pays. L'anglais est largement utilisé. UN 58- الإسبانية هي اللغة الرسمية في بنما، وتستعمل الإنكليزية على نطاق واسع. العُملة
    Ils notent toutefois que le Gouvernement reconnaît le portugais comme langue officielle des institutions publiques et de l'enseignement et que les langues des peuples autochtones sont menacées. UN غير أنها لاحظت أن الحكومة تعترف بالبرتغالية بوصفها اللغة الرسمية في مؤسسات الدولة وفي التعليم كما أشارت إلى أن لغات السكان الأصليين مهددة(106).
    Les représentants de nombreuses communautés ont évoqué à cette occasion les politiques d'assimilation dans l'enseignement qui privilégient la langue officielle à l'école. UN وأشار ممثلو كثير من المجتمعات الأصلية إلى سياسات الاستيعاب في التعليم التي تشدد على استخدام اللغة الرسمية في المدارس.
    La Constitution établit que le letton est la langue officielle de la Lettonie. UN ذلك أنّ اللغة اللاتفية، بموجب الدستور، هي اللغة الرسمية في لاتفيا.
    Le rapport et les observations finales devraient être traduits dans la langue officielle de l'État partie. UN وتنبغي ترجمة هذا التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغة الرسمية في الدولة الطرف.
    18. la langue officielle du Japon est le japonais. UN 18- اللغة الرسمية في اليابان هي اليابانية.
    Selon la Constitution de 2007, la langue officielle du Monténégro est le monténégrin. UN 27- ووفقاً لدستور عام 2007، اللغة الرسمية في البلاد هي لغة الجبل الأسود.
    la langue officielle du Libéria est l'anglais. UN 4 - اللغة الرسمية في ليبريا هي اللغة الإنكليزية.
    La plupart des traités des Nations Unies sont traduits dans la langue officielle du Suriname, à savoir le néerlandais. UN 83- معظم معاهدات الأمم المتحدة مترجمة إلى اللغة الرسمية في سورينام، وهي الهولندية.
    Le groenlandais est la langue officielle du Groenland. UN 20 - اللغة الغرينلاندية هي اللغة الرسمية في غرينلاند.
    95. Le portugais est la langue officielle du Brésil. UN 95- اللغة الرسمية في البرازيل هي البرتغالية.
    10. la langue officielle du Japon est le japonais. UN 10- اللغة الرسمية في اليابان هي اليابانية.
    S'agissant de l'utilisation des langues non officielles dans les procédures et les documents officiels, la Lettonie indique qu'en vertu de la Constitution, le letton est la langue officielle du pays. UN وفيما يتعلق باستخدام اللغات غير الرسمية في الإجراءات والوثائق الرسمية، تشير لاتفيا إلى أن اللغة اللاتفية هي، بموجب الدستور، اللغة الرسمية في لاتفيا.
    Elle décrivait les liens de coopération entre le Groenland et le Danemark sur le plan de la politique étrangère, reconnaissait le groenlandais comme étant la langue officielle du Groenland et décrivait l'accession du pays à l'indépendance, décision qui incombait au peuple du Groenland. UN ويصف التعاون بين غرينلاند والدانمرك فيما يتعلق بالسياسة الخارجية، ويعترف بالغرينلاندية بوصفها اللغة الرسمية في غرينلاند كما يصف حصول البلد على الاستقلال - وهو قرار يجب أن يتخذه شعب غرينلاند.
    791. Si la langue officielle du Brésil est le portugais, le Gouvernement n'en confirme pas moins sa détermination à favoriser la diversité culturelle en introduisant des cours destinés aux communautés indiennes et dispensés dans leurs propres langues. UN 791- وبالرغم من أن البرتغالية هي اللغة الرسمية في البرازيل، تؤكد الحكومة أنها تكرس جهودها لتعزيز التنوع الثقافي على مراحل وذلك بتوفير التعليم لجماعات السكان الأصليين بلغاتهم.
    L'arabe est la langue officielle du pays. La grande majorité de la population du Qatar est musulmane et de rite sunnite. UN 8- تعتبر اللغة العربية هي اللغة الرسمية في دولة قطر، ويعتنق القطريون الدين الإسلامي، والغالبية العظمى من السكان من أهل السنة.
    4. Quelles qu'aient pu être, jusquelà, les défaillances législatives, le droit à sa propre langue maternelle ne peut prévaloir, dans les rapports avec les institutions officielles sur la langue officielle du pays qui est, ou est appelée à être, la langue de tous et le dénominateur commun à l'ensemble des citoyens. UN 4- وأياً كانت أوجه الضعف التشريعي التي ربما تكون قائمة حتى الآن فإن حق المرء في أن يستخدم لغته الأم لا يمكن أن تكون له الأسبقية، من حيث العلاقات مع المؤسسات الرسمية، على اللغة الرسمية في البلد التي تشكل، أو التي يُقصد بها أن تشكل، لغة الجميع والقاسم المشترك الذي يربط بين جميع المواطنين.
    276. Le recours à un interprète est l'un des principes établis dans la législation libyenne, le parquet et le tribunal compétent doivent avoir recours à un interprète assermenté chaque fois que les parties ne parlent pas l'arabe qui est la langue officielle des tribunaux, et ce principe est appliqué dans tous les types d'affaires. UN 276- الاستعانة بمترجم من المبادئ المقررة في التشريع الليبي، وعلى النيابة العامة والمحكمة المختصة أن تستعين بمترجم محلف كلما كان الخصوم يجهلون اللغة العربية، وهي اللغة الرسمية في المحاكم، وهذا المبدأ مطبق في جميع أنواع القضايا.
    Ils notent toutefois que le Gouvernement reconnaît le portugais comme langue officielle des institutions publiques et de l'enseignement et notent également que le Gouvernement n'applique pas de politique visant à protéger les langues originaires, mais parmi ces langues figurent des langues autochtones qui sont menacées. UN ولاحظت مع ذلك أن الحكومة تعترف باللغة البرتغالية بوصفها اللغة الرسمية في مؤسسات الدولة وفي التعليم، مشيرة كذلك إلى أنّه في حين أنّ الحكومة ليست لديها سياسة لحماية اللغات الأصلية فإن هذه اللغات تشمل لغات السكان الأصليين المهددة().
    L'État peut imposer aux personnes appartenant à des minorités d'apprendre la langue officielle à l'école, mais ne peut, sans violer d'importants aspects du droit à l'éducation, interdire l'enseignement privé ou organisé dans une autre langue. UN ويمكن للدول أيضاً أن تفرض على الأشخاص المنتمين إلى الأقليات اللغوية واجب تعلم اللغة الرسمية في المدرسة، ولكن لا يجوز لها أن تمنع تعلم لغة أخرى بتمويل خاص أو في إطار تنظيم خاص، وإلا انتهكت جوانب مهمة من الحق في التعليم.
    Le tadjik est la langue officielle de la République du Tadjikistan, le russe servant de langue véhiculaire. UN والطاجيكية هي اللغة الرسمية في جمهورية طاجيكستان، في حين تستخدم الروسية وسيلة تواصل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus