Le Comité observe qu'il n'est pas prié d'examiner la compatibilité de la Charte de la langue française dans sa version actuelle avec les dispositions du Pacte. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه لم يطلب منها النظر فيما إذا كان ميثاق اللغة الفرنسية بصيغته الحالية يتفق مع أحكام العهد. |
Elle contribue au développement de la langue française et à la promotion des langues et des cultures partenaires. | UN | وتسهم في تطور اللغة الفرنسية وتشجيع اللغات والثقافات الشريكة. |
Le cours à l'intention de la CEDEAO a fait l'objet d'une traduction simultanée en français. | UN | ونُظمت الدورة التي استفادت منها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مع توفير الترجمة الفورية إلى اللغة الفرنسية. |
Fonds d'affectation spéciale pour une aide à la formation de fonctionnaires des Nations Unies en français | UN | الصندوق الاستئماني للمساعــدة في تدريــب موظفــي اﻷمـم المتحدة على اللغة الفرنسية |
1971 Attestations de langue et littérature françaises, École de français moderne, Université de Lausanne (Suisse) | UN | 1971 شهادات في اللغة والأدب الفرنسي، مدرسة اللغة الفرنسية الحديثة، جامعة لوزان،سويسرا |
Représentant de l'Université officielle du Congo à la Conférence des universités entièrement ou partiellement de langue française, Montréal, 1969 | UN | ممثل الجامعــة الرسميـة للكونغـو في مؤتمـر الجامعـات التـي تستخدم اللغة الفرنسية جزئيا أو كليا، مونتريال، ١٩٦٩ |
Dans les procédures administratives et judiciaires, les personnes qui ne maîtrisent pas la langue française bénéficient des services d'un traducteur. | UN | وفي اﻹجراءات اﻹدارية والقضائية يزود اﻷشخاص الذين لا يحسنون اللغة الفرنسية بخدمات ترجمان. |
Nous visons l'acquisition des outils essentiels à l'autonomie, tel que l'apprentissage de la langue française. | UN | ونحن نهدف لاكتساب الأدوات الضرورية لتحقيق الاكتفاء الذاتي مثل تعلم اللغة الفرنسية. |
D'une part, la Charte de la langue française édicte que la Commission de toponymie détient le pouvoir d'officialiser les noms de lieux du Québec. | UN | ومن ناحية، ينص ميثاق اللغة الفرنسية على أن اللجنة المعنية بالأسماء الجغرافية مخولة سلطة إضفاء الطابع الرسمي على أسماء الأماكن في كيبيك. |
J'espère que cette vache a été abattue plus humainemant que la façon dont vous avez abattue la langue française. | Open Subtitles | آمل وهذه البقرة ذبح أكثر إنسانية مما كنت ذبح فقط اللغة الفرنسية. |
- Nous étudierons les grands auteurs de la langue française. | Open Subtitles | -سندرس هذه السنة كبار المؤلفين في اللغة الفرنسية. |
Je n'ai pas encore pu la lire, à cause de ma faible connaissance de la langue française. | Open Subtitles | فمهارتي في قراءة اللغة الفرنسية ليست كما يجب |
Ces deux publications ont été traduites en français et en espagnol afin d'atteindre un public plus large. | UN | وقد تمت ترجمة هاتين المطبوعتين إلى اللغة الفرنسية وكذلك الأسبانية لزيادة مجموع قرائها وتعزيز التوعية والتواصل بشأنها. |
1970 Bachelor of Arts (cum laude), spécialisation en russe et en français | UN | 1970 إجازة في الآداب بمرتبة الشرف الثالثة، تخصص: لغة روسية، تخصص فرعي: اللغة الفرنسية |
Fonds d'affectation spéciale pour une aide à la formation de fonctionnaires des Nations Unies en français | UN | الصندوق الاستئماني للمساعدة في تدريب موظفي الأمم المتحدة على اللغة الفرنسية |
Hmm. Je vais devoir parler à ton professeur de français. | Open Subtitles | على التكلم مع مدرس اللغة الفرنسية الخاص بك. |
Comme il a dû être envoyé dans par un enseignant et il ne se produit à votre professeur de français ... | Open Subtitles | بما أنه من المفروض أن يتم الإرسال من خلال مُدرّس. وأن ذلك لم يخطر لمُدرّس اللغة الفرنسية.. |
Représentant de l'Université officielle du Congo à la Conférence de l'Association des universités partiellement ou entièrement de langue française (AUPELF) (Montréal, 1969). | UN | ممثل الجامعة الرسمية للكونغو في مؤتمر الجامعات التي تستخدم اللغة الفرنسية جزئيا أو كليا، مونتريال، ٩٦٩١. |
Cette équipe sera en mesure de sélectionner et recruter de façon plus efficace les candidats francophones. | UN | وسيكون هذا الفريق قادرا على أن يختار بفعالية أكبر مرشحين يجيدون اللغة الفرنسية. |
Le portail en langue française doit être pleinement opérationnel d'ici à 2005. | UN | ويجب أن يعمل مدخل اللغة الفرنسية بطاقة كاملة بحلول عام 2005. |
Pour ce qui est de la traduction en français, le Tribunal a réaffecté des ressources afin de pouvoir recruter du personnel francophone supplémentaire. | UN | 486 - وفيما يتعلق بالترجمات الفرنسية، أعادت المحكمة توزيع الموارد بغرض تعيين موظفين إضافيين من موظفي اللغة الفرنسية. |
Poursuite de la traduction en français de tous les points quotidiens et hebdomadaires sur la région des Grands Lacs et l'Afrique de l'Ouest. | UN | واستمرت ترجمة جميع النشرات اليومية والأسبوعية المتعلقة بمنطقة البحيرات الكبرى وغرب أفريقيا إلى اللغة الفرنسية. |
6. Le Président signale que le terme " dérogation " ne figure apparemment que dans la version française du projet de loi type et du projet de guide. | UN | 6- الرئيس: أشار إلى أنه يبدو أن استخدام المصطلح " derogation " يقتصر على صيغة اللغة الفرنسية لمشروع القانون النموذجي ومشروع الدليل. |
Je ne suis jamais allée au lycée, mais nous 3 on devrait plutôt se réunir derrière une benne à ordures pour apprendre le francais. | Open Subtitles | لكن نحن الثلاثة سيلتقون وراء القمامة لتعلم اللغة الفرنسية. |
J'apprends le français. | Open Subtitles | أعلم نفسي اللغة الفرنسية |
J'ai toujours voulu apprendre le français, boire du vin avant midi. | Open Subtitles | واردت دائماً تعلم اللغة الفرنسية واشرب النبيذ قبل وقت الظهيرة |