Halley se mit au travail pour résoudre ce mystère comme un détective le ferait, en rassemblant tous les témoignages crédibles. | Open Subtitles | قام هالي بحل هذا اللغز كما يفعل المحقق بجمع كل ما يُوثَق به من شهادات حولهم |
Tu aimes penser ça. Que tu es un grand mystère ? | Open Subtitles | أنتي تريدين أن تفكري بذلك بأنكي ذلك اللغز الضخم؟ |
Je veux dire, l'hôtel n'est qu'une seule pièce du puzzle. | Open Subtitles | أقصد، النزل ليس إلاّ قطعة واحدة من اللغز. |
Grâce à Jake je pense avoir la dernière pièce du puzzle. | Open Subtitles | شكرا لجيك,انا اظن ان معي القطعة الاخيرة لحل اللغز |
Eh bien vous devriez, parce que ça vient de l'énigme que vous avez volé à Brooks. | Open Subtitles | حسنا، يجب عليك، لأنه هو من، اه، اللغز الذي سرق لك من بروكس. |
Enfin, le voyageur avant toi a résolu l'énigme en 50 secondes. | Open Subtitles | الرحالة الذي كان قبلك حل اللغز في 50 ثانية |
Ce qui reste un mystère, c'est la raison de ces questions. | Open Subtitles | اللغز الوحيد بالنسبة لي هو لماذا كل هذه الأسئلة اللعينة ؟ |
En fait, je réfléchisais à l'endroit où j'ai laissé mon couteau ensanglanté, mais tu as résolu le mystère. | Open Subtitles | في الواقع، كنت أفكر في مكان وضعي لسكينتي الدموية، لكنكِ حللتِ هذا اللغز |
Hotch, on a résolu le mystère des fragments d'os dans le sablier. | Open Subtitles | هوتش, لقد حللنا اللغز من شظايا العظام في الساعة الرملية |
Je peux expliquer le côté médical de ce petit mystère mieux que vous tous. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أفسر الجانب الطبي لهذا اللغز الصغير أفضل من أي واحد منكم |
Le vrai mystère est, qui dirige ce groupe ? | Open Subtitles | لكن اللغز الحقيقي في هوية من يدير تلك المجموعة |
On en revient toujours au même point... résoudre l'énigme entourant le mystère qu'était August Corbin. | Open Subtitles | هذا ما كان عليه الأمر كله إكتشاف اللغز ملفوف في لغز |
Du bon côté, on a résolu le puzzle et arrêté l'épidémie, une équipe de choc. | Open Subtitles | على الجانب الإيجابي لقد حللنا اللغز وأوقفنا الوباء لذلك , مرحى للفريق |
On a juste besoin de l'amener jusqu'à la nuit de l'élection, et puis nous aurons la dernière pièce du puzzle. | Open Subtitles | نحن بحاجة فقط لنوصله الى ليلة الانتخابات ومن ثم نحن نمر الى القطعة النهائية من اللغز |
Grâce aux résolutions d'aujourd'hui et au travail continu des organisations internationales, nous avons clairement commencé à réunir les pièces du puzzle. | UN | ومن الواضح أنه بالقرارات التي نتخذها اليوم وبالعمل المستمر للهيئات الدولية نكون قد بدأنا في تجميع قطع اللغز. |
Les OMD ne sont pas des variables isolées, mais les pièces interconnectées du même puzzle. | UN | والأهداف الإنمائية للألفية ليست عناصر متغيرة معزولة وإنما أجزاء مترابطة من نفس اللغز. |
La clé de ce puzzle est le savoir implicite. Pour faire des choses, il faut savoir comment les fabriquer, et ce savoir est, dans une grande mesure, latent – indisponible dans les livres, mais stocké dans le cerveau de ceux qui ont besoin de l’utiliser. | News-Commentary | المفتاح لحل هذا اللغز هو المعرفة الكامنة. فلكي تصنع شيئاً لابد أن تعرف أولاً كيف تصنعه، وهذه المعرفة كامنة إلى حد كبير ــ وليست متاحة في الكتب ولكنها مخزنة في عقول أولئك الذين يحتاجون إلى استخدامها. |
Et il est dit que l'énigme sera éclaircie quand ceci et celui que vous avez au cou seront réunis devant une éminence, dans un temple aux nombreux visages. | Open Subtitles | وقد قيل أن اللغز سينكشف عندما يكون هذا الواحدة التى حول رقبتك توضع أمام السمو العظيم الذي يسكن في معبد الأوجه العديدة |
Je n'ai que préparé la stratégie... mais tu es le seul à pouvoir résoudre l'énigme. | Open Subtitles | أنا مجرد قمت بتجهيز الإستراتيجية لكن أنت الوحيد الذي يمكنك حل اللغز |
La grande énigme de la réforme du Conseil de sécurité demeure sa composition. | UN | إن اللغز الكبير المتمثل في إصلاح مجلس الأمن ما زال تكوينه. |
C'est peut-être pourquoi tu es ici, pour terminer ce casse-tête... avant de le perdre aussi. | Open Subtitles | ربما لهذا السبب انتى هنا لفهم بقية اللغز قبل ان تفقدى هذا |
Le plus mystérieux c'est, que se passe-t-il vraiment là-bas ? | Open Subtitles | لكن اللغز الأكبر هو ما الذي يحدُث في الأعلى بالضبط؟ |
Peut-être l'indice, ou peut-être qu'on cherche à tort. | Open Subtitles | ربما أنه اللغز أو ربما نحن ننظر في هذا الشئ بطريقة خاطئة |
Toujours focalisé sur notre homme et ses mystères internationaux ? | Open Subtitles | هل مازلت محبوس مع اللغز الدولي للرجل الغامض؟ |