"اللقاءات المفتوحة" - Traduction Arabe en Français

    • réunions publiques
        
    • réunions générales
        
    • assemblées générales
        
    • cadre de réunions-débats
        
    Organisation de réunions hebdomadaires avec les représentants des collectivités locales et participation à des réunions publiques pour faire connaître les principes démocratiques, renforcer l'efficacité institutionnelle et consolider les institutions UN عقد اجتماعات أسبوعية مع مؤسسات الحكم المحلي والمشاركة في اللقاءات المفتوحة لتبادل الآراء بشأن مبادئ الحكم الديمقراطي وتعزيز فعالية المؤسسات وتوطيدها
    Le Gouvernement bahamien favorise l'édification d'une société civile en encourageant la tenue de réunions publiques et de consultations sur toute une série de questions intéressant la société bahamienne. UN وعززت الحكومة تنمية المجتمع المدني بتشجيع اللقاءات المفتوحة والمشاورات بشأن عدد كبير من القضايا التي تؤثر في المجتمع البهامي.
    :: Facilitation d'un dialogue national sur l'avenir du secteur de la sécurité en Côte d'Ivoire avec la participation de toutes les parties prenantes, y compris la société civile, notamment au moyen de réunions publiques, de discussions de groupes de réflexion et d'entretiens avec les principaux protagonistes UN :: تيسير عملية الحوار الوطني حول مستقبل قطاع الأمن في كوت ديفوار، بمشاركة جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم المجتمع المدني، من خلال وسائل عديدة من بينها اللقاءات المفتوحة وأفرقة المناقشة المتخصصة والمقابلات مع الأطراف الرئيسية
    Le Service a également aménagé les bureaux en y installant du matériel de bureau, des tapis, des rideaux, etc. Le Service de la gestion des bâtiments a également aidé le Mécanisme à se servir des installations du Centre international de conférences d'Arusha pour la tenue de réunions générales du personnel. UN وقامت هذه الوحدة بتجهيز المكاتب الذي شمل توفير أنواع مختلفة من أثاث المكاتب، والسجاد، والستائر وما إلى ذلك. ويسرت خدمات إدارة المباني أيضا استخدام مرافق المؤتمرات في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا لعقد اللقاءات المفتوحة للآلية.
    Il est donc d'autant plus vital que toutes les organisations participantes en assurent la promotion et leur donnent davantage de visibilité en définissant clairement leurs rôles et attributions et en faisant connaître leur existence notamment dans le cadre d'assemblées générales ou au moyen de prospectus d'information. UN وبالتالي من الأهمية بمكان أن تعزز جميع المنظمات المشاركة تلك الوظائف وتبرز صورتها بتزويدها بمخطط واضح للأدوار والمسؤوليات وتعلن وجودها بطرق منها اللقاءات المفتوحة أو المنشورات الإعلامية().
    Il est donc d'autant plus vital que toutes les organisations participantes en assurent la promotion et leur donnent davantage de visibilité en définissant clairement leurs rôles et attributions et en faisant connaître leur existence notamment dans le cadre d'assemblées générales ou au moyen de prospectus d'information. UN وبالتالي من الأهمية بمكان أن تعزز جميع المنظمات المشاركة تلك الوظائف وتبرز صورتها بتزويدها بمخطط واضح للأدوار والمسؤوليات وتعلن وجودها بطرق منها اللقاءات المفتوحة أو المنشورات الإعلامية().
    :: Présidence de débats mensuels sur les services de sécurité interne et la prise en compte de la problématique hommes-femmes et des droits de l'homme dans la réforme du secteur de la sécurité, avec la participation de toutes les parties prenantes, y compris la société civile, organisés dans le cadre de réunions-débats ou de groupes de discussion UN :: رئاسة المناقشات الشهرية المتعلقة بأجهزة الأمن الداخلي وبالمسائل الجنسانية وحقوق الإنسان في خطة إصلاح قطاع الأمن، مع إشراك جميع أصحاب المصلحة بمن فيهم المجتمع المدني، وذلك من خلال اللقاءات المفتوحة ومجموعات النقاش والاجتماعات
    Présidence de débats mensuels sur les services de sécurité interne et la prise en compte de la problématique hommes-femmes et des droits de l'homme dans la réforme du secteur de la sécurité, avec la participation de toutes les parties prenantes, y compris la société civile, organisés dans le cadre de réunions-débats ou de groupes de discussion UN رئاسة المناقشات الشهرية المتعلقة بأجهزة الأمن الداخلي وبالمسائل الجنسانية وحقوق الإنسان في خطة إصلاح قطاع الأمن، مع إشراك جميع أصحاب المصلحة بمن فيهم المجتمع المدني، وذلك من خلال اللقاءات المفتوحة ومجموعات النقاش والاجتماعات
    Facilitation d'un dialogue national sur l'avenir du secteur de la sécurité en Côte d'Ivoire avec la participation de toutes les parties prenantes, y compris la société civile, notamment au moyen de réunions publiques, de groupes de réflexion et d'entretiens avec les principaux protagonistes UN تيسير عملية حوار وطني حول مستقبل القطاع الأمني في كوت ديفوار، بمشاركة جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك المجتمع المدني، من خلال وسائل عديدة من بينها اللقاءات المفتوحة وأفرقة المناقشة المتخصصة والمقابلات مع الأطراف الرئيسية
    Facilitation d'un dialogue national mensuel sur l'avenir du secteur de la sécurité en Côte d'Ivoire, avec la participation de toutes les parties prenantes, y compris la société civile, notamment au moyen de réunions publiques, de groupes de réflexion et d'entretiens avec les principaux protagonistes UN تيسير عملية شهرية للحوار الوطني حول مستقبل القطاع الأمني في كوت ديفوار، بمشاركة جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك المجتمع المدني، بطرق منها اللقاءات المفتوحة وأفرقة المناقشة المتخصصة والمقابلات مع الأطراف الرئيسية
    84. Les Pays-Bas ont pris note de la consultation de la société civile par les Bahamas lors de la mise en œuvre des recommandations sous la forme de réunions publiques visant à favoriser le développement et le dialogue. UN 84- وأحاطت هولندا علماً باستشارة جزر البهاما المجتمع المدني تنفيذاً للتوصيات المقدمة بواسطة اللقاءات " المفتوحة " لتشجيع التنمية والحوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus