"اللمحات" - Traduction Arabe en Français

    • profils
        
    • flashs
        
    • descriptifs
        
    Établissement de 80 % des profils d'emploi spécialisé sur la base des besoins définis des missions UN إنجاز 80 في المائة من اللمحات العامة عن الوظائف المتخصصة المعدة بناء على الاحتياجات المحددة للبعثة
    Programme visant à faciliter l'établissement de profils nationaux pour évaluer les capacités nationales de gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques UN برنامج تيسير إعداد اللمحات العامة الوطنية لتقييم الهياكل اﻷساسية الوطنية لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Programme visant à faciliter l'établissement de profils nationaux pour évaluer les capacités nationales de gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques UN برنامج تيسير إعداد اللمحات العامة الوطنية لتقييم الهياكل اﻷساسية الوطنية لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية
    On a vécu des centaines, voire des milliers de flashs. Open Subtitles لقد صمّمنا مئات بل آلاف من اللمحات المستقبلية
    Si quelqu'un peut maîtriser les flashs, alors il pourrait imprimer ses propres billets. Open Subtitles إن استطاع أحد السيطرة على اللمحات المستقبلة سيكونون منهمكين بطباعة أموالهم
    Ces profils de pays seront présentés à la Commission du développement durable à sa session de 1997 et permettront d'examiner les progrès accomplis au niveau national. UN وسوف تقدم هذه " اللمحات عن البلدان " إلى اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٧ لتمكينها من استعراض التقدم المحرز على الصعيد الوطني.
    Comme les riches profils des lauréats d'aujourd'hui l'indiquent, les efforts visant à promouvoir et à protéger les droits de l'homme dans le monde restent aussi divers et énergiques que jamais, et cela est nécessaire. UN وكما تبين اللمحات الشخصية الثرية لمتلقي الجوائز اليوم، تظــل الجهود المبذولة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان حول العالم متنوعة ونشطة، كما كانت دائما، وهذا ضروري.
    profils de vulnérabilité définis et stratégies mises au point (nombre/qualité) UN :: عدد/نوعية اللمحات التي أعدت عن درجة التعرض والاستراتيجيات التي تم وضعها
    La plupart des profils nationaux sont incomplets en raison de l'insuffisance des données ou de la difficulté à accéder aux informations existantes au niveau national. UN وأشاروا إلى أن معظم اللمحات القطرية غير مستوفاة بسبب عدم كفاية البيانات أو صعوبة الوصول إلى المعلومات المتاحة على الصعيد الوطني.
    83. Les pays ont affirmé l'utilité des profils nationaux en tant qu'outil de décision. UN 83- سلمت البلدان بفائدة اللمحات القطرية كأداة لصنع القرارات.
    Ces profils doivent constituer des instruments d'information, de sensibilisation et de plaidoyer en offrant une indication précise de la mesure dans laquelle les gouvernements des pays africains sont parvenus à appliquer les instruments internationaux visant à assurer l'égalité entre les hommes et les femmes. UN والهدف من هذه اللمحات هو أن تكون بمثابة أدوات للإعلام والتوعية والدعوة عن طريق تقديم صورة واضحة لمـدى النجاح الـذي أحرزتـه الحكومات الأفريقية فـي تنفيذ الصكوك الدولية الراميـة إلى تحقيـق المساواة بين الجنسين.
    Relativement stables, les profils régionaux montrent que les risques les plus importants sont localisés dans les bureaux de pays des régions de l'Afrique et de l'Asie et du Pacifique. UN وتعد اللمحات الإقليمية لمجموع المخاطر في صندوق الأمم المتحدة للسكان مستقرة نسبيا على مر الزمن، مما يدل على أن المكاتب القطرية في منطقة أفريقيا، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، أكثر تعرضا للخطر بالمقارنة بغيرها من المكاتب القطرية.
    Des profils de pays sur l'amiante peuvent être consultés à l'adresse suivante : < http ://www.global-unions.org/pdf/ohsewpL_6.EN.pdf > . UN يمكن الاطلاع على اللمحات الموجزة المتعلقة بالأسبستوس حسب البلدان في العنوان التالي: http://www.global-unions.org/pdf/ohsewpL_6.EN.pdf.
    L'élaboration de ces profils a impliqué de nouveaux protagonistes dans le processus de la Convention et leur a permis d'exprimer des vues communes sur les indicateurs appropriés qui permettront un suivi efficace de la mise en œuvre des PAN, comme l'exige la Convention. UN وأدى إعداد هذه اللمحات إلى إشراك عناصر فاعلة رئيسية جديدة في عملية الاتفاقية وأتاح لها الإعراب عن آراء مشتركة بشأن المؤشرات الملائمة التي تمكن من إجراء متابعة فعالة لتنفيذ برامج العمل الوطنية، وفقاً لما تقتضيه الاتفاقية.
    C'est pourquoi les pays appellent le secrétariat de la Convention à proposer des moyens d'en examiner la présentation en collaboration avec eux, à institutionnaliser cette présentation conformément aux objectifs du Millénaire en matière de développement et à d'autres programmes d'orientation et à aider les pays, selon les besoins, à combler les lacunes que présentent les profils nationaux. UN ولذلك تطلب البلدان إلى أمانة الاتفاقية أن تقترح وسائل لدراسة الشكل بالتعاون معها، وأن تضفي الصبغة المؤسسية على هذا الشكل وفقاً للأهداف الإنمائية للألفية ولبرامج توجيه أخرى، وأن تساعد البلدان، حسب الاقتضاء، على سد الفجوات القائمة في اللمحات القطرية.
    Les 50 profils d'emploi spécialisé ont été établis (100 %) UN إنجاز جميع اللمحات العامة عن وظائف الشرطة المتخصصة وعددها 50 (100 في المائة)
    Parce que j'ai moi-même eu des centaines de flashs. Open Subtitles لأنني أنا نفسي راودتني مئات اللمحات المستقبلية
    Les flashs, le black out. Sans vous, ils comprendront pas. On a vécu des centaines de flashs. Open Subtitles لا يمكننا حلّها من دونك أجرينا آلاف اللمحات المستقبلية
    Ils ont utilisé les flashs pour être sûrs du résultat de leurs investissements. Open Subtitles نعم، اسمع، لقد استخدموا اللمحات المستقبلية لتحديد نتيجة حدثٍ معيّن ثمّ يضعون المال في شيءٍ أكيد الربح
    Les flashs... le black out. Open Subtitles اللمحات المستقبلية... فقدان الوعي
    Par ailleurs, il a récemment achevé des descriptifs de pays couvrant tous les pays en développement. UN كما أكمل الصندوق في اﻵونة اﻷخيرة اللمحات القطرية لجميع البلدان في العالم النامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus