"اللمس" - Traduction Arabe en Français

    • à écran tactile
        
    • toucher
        
    • contact
        
    • touche
        
    • touché
        
    • tactiles
        
    • touchant
        
    • touchait
        
    • attouchements
        
    • bandes
        
    Elle en a organisé quatre dignes de ce nom et a introduit le système des cartes d'identité avec photo et des machines à voter à écran tactile pour les aveugles. UN وقد أجرت أربعة انتخابات تتسم بالمصداقية واستحدثت بطاقات هوية حاملة لصور، وكذلك أوراق اقتراع بطريقة اللمس للمكفوفين.
    Kiosques informatiques à écran tactile UN أكشاك المعلومات بتقنية اللمس
    Kiosques informatiques à écran tactile UN أكشاك المعلومات بتقنية اللمس
    Les patients dans le coma ne répondent pas aux stimuli externes: douleur, bruit, toucher. Open Subtitles مريض الغيبوبة لايستجيب للأمور الخارجية , الألم , الصوت , اللمس
    Tu dois donc être au courant de la politique du "Pas toucher" en vigueur. Open Subtitles أعتقد أنه لم يتم تحذريك لسياسة ممنوع اللمس هنا في المتجر
    Emissions diffuses lors de l'alimentation, de la rupture de la croûte et du relevage des goujons contact métalliques. UN تحدث انبعاثات منتثرة أثناء التغذية، وتكسير القشور ورفع مسامير اللمس الحديدية إلى وضع أعلى.
    C'est comme... comme un baptême, mais sans qu'on te touche. Open Subtitles إنه كالـ.. إنه كالمعموديه ولكن بدون كل اللمس
    Kiosques informatiques à écran tactile UN أكشاك المعلومات بتقنية اللمس
    Kiosques informatiques à écran tactile UN أكشاك المعلومات بتقنية اللمس
    Kiosques informatiques à écran tactile UN أكشاك المعلومات بتقنية اللمس
    Kiosques informatiques à écran tactile UN أكشاك المعلومات بتقنية اللمس
    Kiosques informatiques à écran tactile UN أكشاك المعلومات بتقنية اللمس
    Kiosques informatiques à écran tactile UN أكشاك المعلومات بتقنية اللمس
    3 des 5 sens. Il nous manques l'ouïe et le toucher. Open Subtitles انها 3 من الحواس نحن نفتقد للسمع و اللمس
    Le spectacle est intenable pour les sens : autant pour la vue, l'odorat que pour le toucher. UN والمشهد لا تطيقه الحواس: لا البصر ولا الشم ولا اللمس.
    On retourne chez moi, faire une partie de flip cup, se toucher un peu ? Open Subtitles هل تريدين العودة إلى المنزل، للعب لعبة النقر، و اللمس ربما؟
    Tu sais déjà que tu peux déplacer les objets par la pensée sans les toucher, mais tu dois apprendre à le faire sans être en colère. Open Subtitles علمتِ لبعض الوقت انه بأمكانكِ تحريك الاشياء بأفكارك وبدون اللمس لكن ينبغي عليك القيام بذلك بدون حرارة مشاعركِ
    Et tes autres sens sont renforcés le toucher, par exemple, et l'ouïe. Open Subtitles وحواسك الأخرى ستصبح اقوى على سبيل المثال, اللمس والسمع
    Le fenthion est un anticholinestérasique, qui agit par contact, inhalation ou ingestion. UN الفينثيون هو مادة مثبطة لإنزيم الكولينستريز ويعمل عن طريق اللمس أو الاستنشاق أو الابتلاع.
    On enquête sur un homicide, on ne touche donc à rien... on ne s'appuie sur rien et on fait attention où on met les pieds. Open Subtitles أصبح هذا الآن تحقيقاً في جريمة قتل وهذا يعني، ممنوع اللمس أو الاتكاء على أيّ شيء واحترسوا أين تطأون بأقدامكم
    Dans le cours normal des choses, ici sur Terre, le noyau n'est jamais touché. Open Subtitles في مضمار طبيعة الأشياء هنا على الأرض النواة لا تلامس نواة أخرى ولكن لدينا حاسة اللمس
    Le calibrage des récepteurs tactiles de sa main doit être éteint. Open Subtitles معايرنه مستقبلات اللمس في يده يجب ان تكون متوقفه
    - Mon don est maintenant corrompu. - Tu as tué ces personnes en les touchant? Open Subtitles الآن هديتى قد فسدت إذا أنت قتلت هؤلاء الناس بواسطة اللمس ؟
    On ne se touchait pas beaucoup dans ma famille. Open Subtitles لم يكن هناك الكثير من اللمس في عائلتي.
    Dis à ces gugusses de se calmer avec les attouchements. Open Subtitles أخبرى هؤلاء الأغبياء أن يتوقفوا عن اللمس الغير لائق.
    h) Des bandes d'éveil de vigilance peuvent être installées aux intersections pour avertir les malvoyants de la proximité d'un danger. UN (ح) ينبغي توفير شرائط تحذير المشاة التي تعمل عن طريق اللمس عند نقاط العبور لتنبيه ضعاف البصر إلى الخطر المحتمل أمامهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus