"الله لا" - Traduction Arabe en Français

    • Dieu ne
        
    • Dieu n'est pas
        
    • Hezbollah ne
        
    Et si Dieu ne voulait pas que je sois gay ? Open Subtitles ماذا لو أن الله لا يريدني أن أكون مثلياً؟
    Meme Dieu ne peut passer la frontiere de mes 40 villages Open Subtitles حتى الله لا يستطيع أخذها خارج حدود قراي الأربعون
    Même Dieu ne veut pas que je devienne un religieux idiot! Open Subtitles مولانا، حتى الله لا يريدني أن أكون رجل دين
    Je rappellerai seulement à la cour que le sérieux de ces charges n'est pas en doute, mais Dieu n'est pas servi en punissant l'innocent. Open Subtitles أود أن أذكر فقط للمحكمة أن خطورة من هذه التهم ليست موضع شك، ولكن الله لا يخدم بمعاقبة الأبرياء.
    Même la preuve fournie par le requérant dans sa requête devant le Comité indique que le Hezbollah ne recrute pas de force et ne s'adonne pas aux représailles. UN وحتى الأدلة التي قدمها في بلاغه أمام اللجنة تشير إلى أن حزب الله لا يجند أشخاصاً بالقوة ولا يقوم بأعمال انتقامية.
    Dieu ne veut pas que vous soyez dehors à mandier sans avoir le ventre plein. Open Subtitles الله لا يريد لك أن تخرج إلى يوم حافل بك التسول دون بطن كامل.
    Dieu ne châtie pas la beauté, comme une personne qui vous est chère me l'a confié. Open Subtitles الله لا يعذب الجمال مثلما أخبرني شخص مقرّب إليك بذلك
    Dieu ne voulait sûrement pas que ses ouailles périssent de la main d'adorateurs du Malin et de la variole. Open Subtitles إن الله لا ينوي رعيته ليموت على يد عبدة الشيطان والطاعون.
    Peut-être que Dieu ne me voit pas ou qu'il a autre chose à faire. Open Subtitles ربما الله لا يراني، أو لا يكترث، لأني لا أستحق إضاعة وقته.
    Dieu ne veut pas au premier combat une mort d'épuisement. Open Subtitles الله لا يريد منا أن نحارب فقط ونموت من التعب
    Dieu ne donne pas toujours des deux mains. Open Subtitles لكي تخظي بطفل, أليس كذلك؟ الله لا يعطي دائماً بيديه الاثنين
    Pourquoi ton Dieu ne m'aide pas à sortir de cette misère ? Open Subtitles لماذا الله لا ينظر لي ويساعدني بهذة المحنة؟
    Dieu ne peut pas bâtir une nation sur la colère. Open Subtitles الله لا يستطيع أن يبنى.. أمة على الغضب
    Je ne suis pas vraiment d'accord sur le fait que Dieu ne joue pas aux dés. Open Subtitles ولكنني أختلف معكِ حول نقطة أن الله لا يظلم الكون
    Dieu ne punit pas ceux qui ont commis des erreurs. Open Subtitles الله لا يُعاقبُ الناسَ للأخطاءِ التي جَعلوا.
    Dieu ne fait pas la charité à ceux qui sont valides. Open Subtitles أتري, الله لا يعطي صدقة لهؤلاء الذين بصحة جيدة ومقتدرين.
    Et si vous êtes contre moi... même Dieu ne peut vous aider. Open Subtitles ولو كنتَ ضدّي حتى الله لا يستطيع مساعدتك
    Mahomet, quand je chasse dans le désert, la nuit, je sais que Dieu n'est pas confiné dans une maison. Open Subtitles محمد , عندما أصطاد فى الصحراء ليلا , أعرف أن الله لا يحتفظ به فى بيت
    Dieu n'est pas une sorte de créature païenne qui exige un sacrifice. Open Subtitles الله لا يطلب الالم ومشاركة التضحيات
    "Dieu n'est pas dans la force, mais dans la vérité." Open Subtitles " الله لا يوجد في القوة بل في الحقيقة"
    En particulier, le Représentant du Liban soutient que la " résistance " du Hezbollah ne vise que les forces israéliennes opérant au Liban. UN ويزعم ممثل لبنان، بوجه خاص، أن " المقاومة " التي يقوم بها حزب الله لا تستهدف سوى القوات اﻹسرائيلية العاملة داخل لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus