Apparemment, cette idée était acceptable pour M. Ali Mahdi mais pas pour le général Aidid. | UN | ومن الواضح أن هذه الفكرة حظيت بقبول السيد على مهدي ولكنها لم تحظ بقبول اللواء عيديد. |
Liste des dirigeants ayant participé à l'entretien avec le général Aidid | UN | قائمة بأسماء الزعمـاء الذين حضروا الاجتماع الذي عقد مع اللواء عيديد |
C'était aussi la première fois que se réunissaient la faction Aidid et celle d'Osman Atto, depuis que ce dernier avait rompu avec le général Aidid au début de 1995. | UN | وكان أيضا هو المرة اﻷولى التي يجتمع فيها الشمل بين فصيلة عيديد وفصيلة عثمان أتو منذ أن انشق اﻷخير عن اللواء عيديد في أوائل عام ١٩٩٥. |
La milice du général Aidid continue d'attaquer le personnel des Nations Unies par des tirs isolés, des affrontements prémédités violant le droit international humanitaire et le recours à une rhétorique provocatrice. | UN | وتواصل ميليشيا اللواء عيديد مهاجمة أفراد اﻷمم المتحدة من خلال عمليات القناصة والمجابهات المتعمدة التي تنتهك القانون اﻹنساني الدولي، والجدل الاستفزازي. |
Dans un pays qui s'est désagrégé sur le plan social, politique et géographique pour revenir aux clans d'origine, certains considèrent que l'influence du général Aidid dans la région est celle d'une force d'occupation. | UN | وفي بلد تفكك اجتماعيا وسياسيا وجغرافيا الى عناصره القبلية فإن نفوذ اللواء عيديد في المنطقة يعتبر في نظر البعض نفوذ قوة احتلال. |
M. Atto a alors déclaré que le général Aidid n'était plus le chef de la SNA. | UN | وأعلن السيد أتو أن اللواء عيديد لم يعد قائدا للتحالف الوطني الصومالي. |
Toutefois, le général Aidid n'a pas été représenté à cette réunion. | UN | ولكن اللواء عيديد لم يمثل حتى اﻵن في هذا الاجتماع. |
En effet, M. Ali Mahdi a refusé de rencontrer mon premier envoyé parce que celui-ci avait été associé à l'Opération des Nations Unies en Somalie (ONUSOM); quant à mon deuxième envoyé, sa visite n'a pu avoir lieu, le général Aidid étant revenu à la dernière minute sur sa décision de le recevoir. | UN | بل إن السيد على مهدي رفض أن يقابل مبعوثي اﻷول ﻷن ذلك المبعوث كان له صلة بعملية اﻷمم المتحدة في الصومال؛ أما مبعوثي الثاني فلم تتم الزيارة التي كان مقررا أن يقوم بها ﻷن اللواء عيديد عدل في اللحظة اﻷخيرة عن قراره الالتقاء به. |
17. Le 30 avril 1996, mon prédécesseur a rencontré, sur leur demande, plusieurs dirigeants somaliens à Nairobi. Le groupe dirigé par le général Aidid n'était pas représenté. | UN | ١٧ - وفي ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦، اجتمع سلفي مع الزعماء الصوماليين في نيروبي بناء على طلبهم، وكان الفريق الذي يرأسه اللواء عيديد غائبا. |
4. En mai 1995 également, la querelle entre le général Aidid et ses anciens collaborateurs dirigés par M. Osman Atto, a provoqué l'éclatement du Congrès somali uni/Alliance nationale somalie (USC/SNA). | UN | ٤ - وفي أيار/مايو ١٩٩٥ أيضا، أدى العداء بين اللواء عيديد ومساعديه السابقين بقيادة السيد عثمان أتو إلى انشقاق داخل مؤتمر الاتحاد الصومالي/التحالف الوطني الصومالي. |
le général Aidid a néanmoins essayé de faire reconnaître son " gouvernement " par l'Organisation de l'unité africaine lors du dernier sommet de l'OUA. | UN | ومع ذلك، التمس اللواء عيديد اعتراف منظمة الوحدة اﻷفريقية ﺑ " حكومته " لدى انعقاد مؤتمر القمة اﻷخير لتلك المنظمة. |
8. D'autres tentatives menées par le général Aidid pour faire reconnaître son " gouvernement " sur le plan international ont jusqu'à présent échoué. | UN | ٨ - وحتى اﻵن لــم تنجــح المحــاولات اﻷخرى التي قام بها اللواء عيديد للحصول على اعتراف دولي ﺑ " حكومته " . |
14. Toutefois, le 17 septembre, le général Aidid a lancé une attaque et a occupé Baidoa et ses environs, soi-disant pour agir en médiateur d'un conflit entre les sous-clans locaux. | UN | ١٤ - لكن اللواء عيديد أقدم، في ١٧ أيلول/سبتمبر، على مهاجمة واحتلال بيدوا وضواحيها، مستهدفا من ذلك، في الظاهر، التوسط في نزاع تتواجه فيه العشائر المحلية. |
Les participants sont convenus de tenir une réunion de réconciliation à laquelle tous les Somaliens, y compris le général Aidid et M. Egal, seraient invités, en vue d'unir leurs forces pour s'opposer à tous ceux qui s'efforçaient, comme ils le pouvaient, de faire avorter les efforts de paix. | UN | واتفق المشاركون على عقد اجتماع للمصالحة يدعى إليه جميع الصوماليين، بمن فيهم اللواء عيديد والسيد إيغال، وعلى توحيد القوى لمحاربة كل أولئك الذين يعتقد هؤلاء المشاركون أنهم يحبطون الجهود الرامية إلى إحلال السلام. |
15. L'occupation de Baidoa par le général Aidid a retardé les efforts de réconciliation nationale déployés par la SSA et la SNA de M. Atto. | UN | ١٥ - وتسبب احتلال اللواء عيديد لبيدوا في تأخير الجهود التي يبذلها تحالف اﻹنقاذ الصومالي والحركة الوطنية الصومالية، التي يرأسها السيد أتو، من أجل المصالحة الوطنية. |
Toutefois, le 19 septembre 1995, l'incursion de la milice du général Aidid à Baidoa a provoqué sa dissolution brutale. | UN | بيد أن وجودها انتهى فجأة في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ حين اقتحمت ميليشيا اللواء عيديد مدينة بيدوا. |
7. Le 15 juin 1995, la conférence du général Aidid l'a nommé " Président par intérim " de la Somalie pour une période transitoire de trois ans. | UN | ٧ - وفي ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٥، قام مؤتمر اللواء عيديد بتعيينه " رئيسا مؤقتا " للصومال لفترة انتقالية مدتها ثلاث سنوات. |
Le colonel Abdullahi Yusuf a condamné la nomination du général Aidid qu'il a qualifiée d'obstacle au processus de réconciliation nationale et a demandé de nouveau que se tienne une véritable conférence de réconciliation nationale ouverte à tous. | UN | وقد أدان العقيد عبد الله يوسف تعيين اللواء عيديد بوصفه عقبة تعوق عملية المصالحة الوطنية، وكرر توجيه ندائه الداعي إلى عقد مؤتمر مصالحة وطنية حقيقي شامل للجميع. |
Au cours de cette campagne, les forces du général Aidid ont pris pour otages 12 fonctionnaires de l'ONU, 8 membres d'organisations non gouvernementales internationales (ONG) et 1 ressortissante australienne. | UN | وأثناء هذه الحملة، أخذت قوات اللواء عيديد ١٢ رهينة من بين موظفي اﻷمم المتحدة، و ٨ رهائن من بين موظفي المنظمات غير الحكومية، ورهينة واحدة من رعايا استراليا؛ كما نهبت ممتلكات اﻷمم المتحدة. |
En revanche, le " ministre des affaires étrangères " du général Aidid a dénoncé la position de l'OUA sur la Somalie et a accusé l'Organisation d'ingérence dans les affaires intérieures du peuple somalien. | UN | ولكن " وزير خارجية " اللواء عيديد ندد بموقف المنظمة واتهمها بالتدخل في الشؤون الداخلية للشعب الصومالي. |
24. L'application de la Déclaration de Nairobi d'octobre 1996 s'est heurtée à la réticence de M. Hussein Aidid à régler son différend avec M. Osman Atto, qu'il rend responsable de la mort du général Aidid et auquel il a essayé de reprendre une enclave dans la zone sud de Mogadishu. | UN | ٢٤ - وقد تأثر تنفيذ بيان نيروبي الصادر في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ سلبا بإحجام السيد حسين عيديد عن تسوية خلافاته مع السيد عثمان أتو، الذي يقال إن السيد حسين عيديد يعتبره مسؤولا عن مقتل اللواء عيديد والذي طلب منه حسين عيديد استعادة جيب في جنوب مقديشيو. |
Le 16 août, le général Aideed décrétait la confiscation des armes et s'engageait à organiser des élections libres et loyales dans un délai de trois ans. | UN | وأصدر اللواء عيديد مرسوما في ٦١ آب/أغسطس وعد فيه بمصادرة اﻷسلحة، وأعلن عن أهدافه في تأمين إجراء انتخابات حرة وعادلة في غضون ثلاث سنوات. |