Certaines fournissent des fournitures scolaires et aident à l'amélioration de l'enseignement primaire. | UN | ويقدم بعضها الدعم عن طريق توفير اللوازم المدرسية والمساعدة في تحسين التعليم الابتدائي. |
Nous envoyons des fournitures scolaires, des cahiers, des livres, des crayons, des gommes et autres ressources à Dakar. | UN | وتقوم بإرسال اللوازم المدرسية والدفاتر والكتب وأقلام الرصاص والمماحي وغيرها من الأدوات إلى داكار. |
:: Éliminer toutes les barrières qui entravent l'accès des filles à l'éducation y compris les frais et le manque de fournitures scolaires; | UN | :: القضاء على جميع الحواجز الماثلة أمام إمكانية حصول البنات على التعليم، بما في ذلك الرسوم المدرسية والافتقار إلى اللوازم المدرسية. |
Elles empêchent aussi l'importation de fournitures scolaires essentielles, telles que les crayons et les livres. | UN | وهي تعيق كذلك استيراد اللوازم المدرسية الأساسية كالأقلام والكتب. |
:: Frais de scolarité et autres dépenses induites : matériel scolaire, uniformes, repas; | UN | الرسوم المدرسية وغيرها من المصاريف التي يستلزمها الالتحاق بالمدارس: اللوازم المدرسية والزي المدرسي والوجبات؛ |
Il a également élargi le programme de cantines dans les écoles et a distribué des coupons pour l'achat de matériels scolaires. | UN | كما أنها وسّعت من برنامج توفير وجبات الغداء لطلاب المدارس ووزعت كوبونات لشراء اللوازم المدرسية. |
Les achats et la distribution de fournitures scolaires pour 4,5 millions d'élèves et 80 000 enseignants se poursuivent. | UN | كما يجري حاليا شراء وتوزيع اللوازم المدرسية لـ 4.5 ملايين طفل في المدارس و 000 80 معلم. |
Des fournitures scolaires, des vêtements et des chaussures, une alimentation saine et des médicaments ont été achetés. | UN | ومع ذلك فقد جرى شراء اللوازم المدرسية والملابس والأحذية والأغذية الصحية والأدوية. |
Le Gouvernement leur vient en aide de diverses manières, notamment par la distribution gratuite de fournitures scolaires et de médicaments. | UN | وتقدم الحكومة المساعدة بشتى الوسائل، بما في ذلك توفير اللوازم المدرسية والإمدادات الصحية. |
Il s'inquiète de l'insuffisance des installations scolaires, en particulier dans les barangays reculés, où les chaises, les manuels et les autres fournitures scolaires sont en nombre insuffisant. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء قلة المرافق المدرسية، لا سيما في البلدات النائية، بما في ذلك قلة عدد مقاعد الدراسة والكتب المدرسية وغيرها من اللوازم المدرسية. |
Une aide financière a été versée à de nombreuses femmes et fillettes afin de leur permettre de recevoir une éducation, individuellement et dans le cadre de programmes de constructions scolaires ou de distribution de fournitures scolaires. | UN | وقدمت منحا كثيرة لدعم تعليم النساء والفتيات، سواء بطريقة فردية أو عن طريق برامج بناء المدارس وتوفير اللوازم المدرسية. |
Des fournitures scolaires destinées aux filles ont également été distribuées à Djibouti et au Yémen dans le cadre d'opérations et de campagnes de communication. | UN | وجيبوتي واليمن بلدان آخران تم فيهما توزيع اللوازم المدرسية من أجل البنات بالترافق مع رسائل وحملات إعلامية. |
:: Bénin : bienfaisance de fournitures scolaires à l'Association des élèves Idaasha. | UN | :: بنن: أعمال خيرية تتعلق بتوفير اللوازم المدرسية لرابطة التلاميذ IDAASHA. |
Des fournitures scolaires ont été distribuées à plus de 700 000 enfants et la plupart des enfants des zones touchées sont rapidement retournés en classe. | UN | وجرى توزيع اللوازم المدرسية على أكثر من 000 700 طفل فعاد معظم الأطفال في المناطق المتضررة بسرعة إلى مدارسهم. |
L'amélioration de la distribution des fournitures scolaires dans les trois gouvernorats du nord a augmenté le nombre d'enfants scolarisés. | UN | وأدى تحسين توزيع اللوازم المدرسية في المحافظات الشمالية الثلاث إلى زيادة عدد التلاميذ المسجلين فيها. |
Les fournitures scolaires et le matériel pédagogique ont été distribués et les attributions ont été réparties entre un nombre maximum d'écoles. | UN | وقد وزعت اللوازم المدرسية ومعينات التدريس وقسمت المخصصات فيما بين أكبر عدد ممكن من المدارس. |
Vacances estivales et hivernales pour les enfants des familles les plus pauvres; collectes de vêtements chauds, achat de fournitures scolaires et de nourriture pour les enfants. | UN | تنظيم اجازات صيفية وشتائية ﻷطفال أفقر اﻷسر؛ جمع ملابس الشتاء، وشراء اللوازم المدرسية لﻷطفال وشراء اﻷغذية. |
La distribution de fournitures scolaires a commencé à Hassaké et Qamichli durant la période considérée, à l'intention de 25 000 écoliers. | UN | وفي الحسكة والقامشلي بدأ توزيع اللوازم المدرسية خلال الفترة المشمولة بالتقرير لفائدة 000 25 طفل. |
L'embargo a également des conséquences sur la qualité des programmes d'éducation, à cause des frais de transport plus élevés pour l'achat de fournitures scolaires provenant de marches plus éloignés. | UN | يؤثر الحصار على جودة التعليم من خلال زيادة تكاليف الشحن لشراء اللوازم المدرسية من الأسواق البعيدة. |
Or, bien des enfants ne vont pas à l'école, faute de matériel scolaire. | UN | ومن سوء الحظ، أن كثيرا من الأطفال لم يترددوا على المدارس من جراء الافتقار إلى اللوازم المدرسية. |
Favoriser la fréquentation scolaire par la distribution à titre gratuit de livres et d'autres matériels scolaires en faveur des enfants démunis; | UN | :: تشجيع التمدرس عن طريق توزيع الكتب وغيرها من اللوازم المدرسية مجاناً لفائدة الأطفال المحرومين؛ |
L'octroi de kits scolaires aux parents des régions de sous-scolarisation a été expérimenté dans la région du Zanzan au nord-est pour inciter les parents de cette région à amener les filles à l'école; | UN | منح اللوازم المدرسية للأهالي في المناطق التي تشهد تدنياً في الالتحاق بالمدارس، الذي تم تجريبه في إقليم زانزان في الشمال الشرقي من البلاد لتشجيع أهالي هذا الإقليم على إرسال بناتهن إلى المدارس؛ |