L'ONU a exécuté une série d'activités préparatoires dans les zones de rapatriement, dont une évaluation logistique dans la région. | UN | وقد نفذت الأمم المتحدة سلسلة من الأنشطة التحضيرية في مناطق العودة، من بينها إجراء تقييم للقدرات اللوجستية في المنطقة. |
Le Nicaragua envisage de s'ouvrir aux services de logistique dans les modes 1, 2 et 3 et éventuellement dans le mode 4. | UN | وتنظر نيكاراغوا حالياً في الانفتاح على الخدمات اللوجستية في أساليب التوريد 1 و2 و3 وربما 4. |
En ce qui concernait l'accès à la région somalie, le représentant a indiqué que l'UNICEF faisait bon usage du réseau en étoile mis en place par les organismes des Nations Unies pour améliorer les capacités logistiques dans la région. | UN | وفيما يتعلق بالوصول إلى الإقليم الصومالي قال الممثل إن اليونيسيف تستفيد استفادة جيدة من النظام المحوري للأمم المتحدة الذي وضع لتحسين القدرة اللوجستية في المنطقة. |
Application de mesures de sécurité sur 6 nouveaux sites en République démocratique du Congo et sur la base de soutien logistique à Entebbe (Ouganda) | UN | تنفيذ ترتيبات أمنية في 6 مواقع جديدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والقاعدة اللوجستية في عنتيبي بأوغندا |
Le personnel de l'organisation a apporté son concours au personnel du Pacte mondial pour la logistique de la manifestation. | UN | وقدم موظفو المنظمة المساعدة لموظفي الاتفاق العالمي فيما يتعلق بالترتيبات اللوجستية في هذه المناسبة. |
:: Fonctions de planification des opérations logistiques du Service du soutien aux opérations | UN | :: مهام تخطيط العمليات اللوجستية في دائرة دعم العمليات |
Le responsable de projet est le chef des services logistiques au Centre de services mondial. | UN | 76 - ويدير هذا المشروع رئيس قسم الخدمات اللوجستية في مركز الخدمات العالمي. |
Environ 37 % des dépenses totales de logistique des pays enclavés situés le long du Couloir étaient imputables au transport. | UN | وتعزى نحو 37 في المائة من مجموع التكاليف اللوجستية في بلدان الممر الشمالي غير الساحلية إلى تكاليف النقل بالطرق البرية. |
Parmi les graves problèmes rencontrés, il convient de citer la logistique en Albanie et l’admission des réfugiés en ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | وظهرت مشاكل خطيرة شملت المتطلبات اللوجستية في ألبانيا وتأمين السماح بدخول اللاجئين في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
assembleurs à réduire les coûts d'importation et de logistique dans la chaîne d'approvisionnement et accélère la livraison de la production. | UN | ويساعد شركات التجميع على تخفيض تكاليف الاستيراد والتكاليف اللوجستية في سلاسل التوريد، كما يسرّع عملية تسليم المنتجات. |
Administ-rateurs Le Bureau des services techniques continuera d'assurer l'appui technique et la logistique dans la zone de la Mission. | UN | 119 - سيواصل مكتب الخدمات التقنية الإشراف على الدعم التقني والعمليات اللوجستية في منطقة البعثة. |
Constatant que les recettes douanières sont l'une des principales source de revenu du Gouvernement, la MINUSTAH fournira des compétences techniques et une assistance logistique dans le domaine de la gestion des frontières, conformément à son mandat actuel. | UN | ونظرا لأن عوائد الجمارك تمثل مصدرا كبيرا للإيرادات الحكومية، فستقدم البعثة الخبرة التقنية والمساعدة اللوجستية في مجال إدارة الحدود، بما يتماشى مع الولاية الحالية. |
L'augmentation de la demande exige des améliorations au niveau de la production de ces aliments et des moyens logistiques dans les régions clefs. | UN | ويستدعي الطلب المتزايد إدخال تحسينات على إنتاج الأغذية العلاجية الجاهزة للاستعمال والقدرات اللوجستية في المناطق الرئيسية. |
La Division est chargée de publier des directives pratiques concernant l'exécution des fonctions logistiques dans les opérations hors Siège et d'en surveiller l'application. | UN | 272 - وتتولى شعبة الدعم اللوجستي المسؤولية عن إصدار المبادئ التوجيهية العملية لتنفيذ المهام اللوجستية في العمليات الميدانية ورصد الامتثال لهذه المبادئ التوجيهية. |
La FINUL renforcera ses capacités logistiques dans le cadre du plan d'évacuation de la Mission pour pouvoir mieux répondre à une crise analogue à celle qui a éclaté au Liban durant l'été de 2006. | UN | 22 - وسوف تعزز قوة الأمم المتحدة قدراتها اللوجستية في إطار خطة إجلاء البعثات من أجل دعم استجابتها لأزمة مماثلة للأزمة التي وقعت في لبنان في صيف عام 2006. |
La variation tient aussi à la location de véhicules pour la relève des contingents et les activités de logistique à Beyrouth. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعزى الفرق إلى استئجار مركبات لدعم تناوب القوات والأنشطة اللوجستية في بيروت. |
Il est proposé de créer sept postes en vue de l'établissement d'une Section de la gestion des biens au Service de la logistique à Brindisi, parallèlement à la suppression de postes identiques à la Division du soutien logistique du Département de l'appui aux missions au Siège. | UN | 57 - يُقترح إنشاء 7 وظائف، بالتزامن مع الإلغاء المقترح لها من شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني في المقر، وذلك من أجل إنشاء قسم إدارة الأصول ضمن دائرة الخدمات اللوجستية في برينديزي. |
17. M. Namuaca a fait part de son expérience en tant que maire de Nampula qui était le centre logistique de la partie septentrionale du Mozambique. | UN | 17- وعرض السيد نامواكا تجربته كرئيس لبلدية نامبولا، التي تعدّ مركز الخدمات اللوجستية في شمال موزامبيق. |
Dans ces cas, la sécurité et la logistique de l'établissement ne doivent pas être inférieures à celles du Centre, conditions examinées de près par le juge qui rend l'ordonnance d'arraigo. | UN | وفي هذه الحالات، يجب ألا يكون مستوى الأمن أو الأمور اللوجستية في هذا المرفق دون مستواها في مركز التحقيقات الاتحادي، ويتأكد القاضي الذي يصدر أمر أرايغو من ظروف الاحتجاز بشكل وثيق. |
a) Le chef des services logistiques du Centre de services mondial est responsable du projet. | UN | (أ) يدير هذا المشروع رئيس قسم الخدمات اللوجستية في مركز الخدمات العالمي. |
Par ailleurs, les frais généraux relatifs au bureau de l'entrepreneur à Washington, au bureau de gestion de projets à El Fasher et à la base des opérations logistiques au Darfour ont été incorporés au contrat pour la gestion et la supervision des services au titre du marché. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن النفقات العامة المتصلة بمكتب المتعاقد في واشنطن العاصمة ومكتب إدارة المشروع في الفاشر وقاعدة العمليات اللوجستية في دارفور أُدرجت أيضاً في العقد بوصفها تكاليف لإدارة الخدمات المقدمة بموجب العقد والإشراف عليها. |
Transfert d'un poste de la Section des opérations logistiques (Service de la logistique) | UN | نُقلت من قسم العمليات اللوجستية في دائرة الخدمات اللوجستية |
Parmi les graves problèmes rencontrés, il convient de citer la logistique en Albanie et l'admission des réfugiés en ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | وظهرت مشاكل خطيرة شملت المتطلبات اللوجستية في ألبانيا وتأمين السماح بدخول اللاجئين في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Il travaillait à la logistique du Pentagone. | Open Subtitles | عمل في مجال الخدمات اللوجستية في وزارة الدفاع |
V. Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi | UN | خامسا - قاعـــدة الأمــــم المتحدة اللوجستية في برينديزي |