"اللوجستي والفني" - Traduction Arabe en Français

    • logistique et technique
        
    • logistique et opérationnel
        
    • logistique et de fond
        
    Grâce à un appui logistique et technique pour publier le règlement intérieur du Parlement et le faire appliquer, et identifier les leçons tirées de l'expérience de parlements d'autres pays et les pratiques optimales UN من خلال تقديم الدعم اللوجستي والفني لنشر النظام الداخلي للبرلمان ولوائحه وتحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات
    3. Fourniture d'un appui logistique et technique efficace aux réunions; UN الدعم اللوجستي والفني الناجع والفعال المقدم في الاجتماعات؛
    Cette généreuse assistance des donateurs est la bienvenue pour compléter l'appui logistique et technique considérable que fournit la MONUC. UN وتمثل هذه المساعدات السخية من جانب الجهات المانحة إضافة مشكورة إلى الدعم اللوجستي والفني الكبير الذي تقدمه البعثة.
    3. Appui logistique et opérationnel efficient et efficace apporté aux réunions UN 3 - تزويد الاجتماعات بالدعم اللوجستي والفني بفعالية وكفاءة.
    La Croatie apprécie vivement l'appui logistique et de fond apporté par le Bureau d'appui à la consolidation de la paix à la Commission et à toutes ses formations pays. UN تقدر كرواتيا كثيرا الدعم اللوجستي والفني الذي يقدمه مكتب دعم بناء السلام إلى اللجنة وجميع التشكيلات التابعة لها.
    3. Un appui logistique et technique efficace est fourni aux réunions. UN 3 - تزويد الاجتماعات بالدعم اللوجستي والفني بفعالية وكفاءة.
    La Mission a également fourni un soutien logistique et technique afin de permettre aux membres de l'Assemblée législative de l'État du Bahr el-Ghazal septentrional de tenir un débat avec leurs administrés. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت البعثة الدعم اللوجستي والفني لتسهيل حوار الفئات المعنية الذي أجراه أعضاء المجلس التشريعي لولاية شمال بحر الغزال.
    Dans ce contexte, l'orateur exhorte les partenaires internationaux de son pays à soutenir le programme de réadaptation des extrémistes mis en place par le Gouvernement, à apporter leur aide à plusieurs projets de développement et à fournir une assistance logistique et technique aux forces de sécurité. UN وناشد، في هذا السياق، شركاء البلد الدوليين دعم برامج الحكومة لإعادة التأهيل للعناصر المتطرفة، وتقديم الدعم للمشاريع الإنمائية وتوفير المزيد من الدعم اللوجستي والفني اللازم لقوات الأمن.
    3. La Rapporteuse spéciale remercie en outre le bureau du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) à Nairobi de l'appui logistique et technique qu'il lui a fourni pour sa mission. UN ٣- وتود المقررة الخاصة أيضاً أن تشكر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نيروبي على الدعم اللوجستي والفني الذي قدمه فيما يخص بعثتها.
    Je me félicite que la MINUAD accorde une place prioritaire à cette dimension du conflit, notamment en apportant un soutien logistique et technique aux autorités soudanaises et aux chefs traditionnels locaux qui participent aux efforts de réconciliation. UN وإني أرحب بالأولوية العالية التي توليها العملية المختلطة لمعالجة هذا البُعد من أبعاد النزاع من خلال القيام بجملة أمور منها تقديم الدعم اللوجستي والفني للسلطات الحكومية ولزعماء القبائل الضالعين في جهود المصالحة.
    En outre, en coopération avec le Gouvernement du Sénégal, le Bureau a fourni un appui logistique et technique à la visite que le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants a effectuée au Sénégal en août 2009; UN وفضلاً عن ذلك، وبالتعاون مع حكومة السنغال، قدم المكتب الدعم اللوجستي والفني إلى الزيارة القطرية التي قام بها للسنغال المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين في آب/أغسطس 2009؛
    Après l'arrivée de la délégation américaine, l'Iraq lui a apporté toute l'aide logistique et technique nécessaire pour lui permettre de mener l'opération de recherche, qui a duré une semaine. À son retour, la délégation américaine a rédigé un rapport dans lequel elle a considérablement déformé la réalité, bien que l'Iraq ait pleinement collaboré avec elle. UN وبعد أن وصل الوفد الأمريكي قدم العراق لهم كل وسائل الدعم اللوجستي والفني لإنجاز العمل واستغرقت العملية أسبوعا كاملا عاد الوفد الأمريكي بعدها وأعد تقريره الذي ضمنه كثيرا من التشويه بالرغم من تعاون العراق الكامل معهم.
    Le montant des ressources nécessaires était plus élevé en raison d'une augmentation du nombre des voyages dans la zone de la mission afin de fournir un appui logistique et technique au processus électoral. UN (259.6 1 دولار) 14 - تُعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع معدل السفر في إطار البعثة من أجل توفير الدعم اللوجستي والفني للعملية الانتخابية.
    Les Services d'appui intégré, dont le chef occupe un poste P-5, sont chargés de la planification, de la coordination, de l'administration et de la gestion de l'appui logistique et technique intégré de la Mission au personnel des services organiques, des composantes civile et militaire et au personnel de la police de Nations Unies. UN 117 - قسم خدمات الدعم المتكامل الذي يرأسه كبير موظفي خدمات الدعم المتكامل (وهو برتبة ف-5)، مسؤول عن تخطيط وتنسيق وإدارة وتنظيم عمليات الدعم اللوجستي والفني المتكامل للعناصر الفنية والمدنية والعسكرية وشرطة الأمم المتحدة في البعثة.
    Une équipe intégrée civile et militaire composée de deux officiers de liaison (P-4), trois logisticiens (2 P-4 et 1 P-3) et un assistant au soutien logistique (agent des services généraux recruté sur le plan national) assurera la liaison avec l'AMISOM 24 heures sur 24, sept jours sur sept, et contrôlera et coordonnera tout l'appui logistique et technique fourni par les différentes sections du Bureau d'appui. UN وستقوم مجموعة متكاملة من الموظفين المدنيين والعسكريين مؤلفة من موظفي اتصال عسكريين (ف-4)، وثلاثة موظفي لوجستيات (اثنان ف-4 وواحد ف-3) ومساعد لوجستيات (موظف وطني من فئة الخدمات العامة) بتأمين الاتصال على مدار الساعة في جميع أيام الأسبوع مع البعثة وسترصد وتنسق جميع أنشطة الدعم اللوجستي والفني الذي توفره مختلف الأقسام التابعة لمكتب دعم البعثة.
    3. Appui logistique et opérationnel fourni de manière efficace et efficiente pour les réunions; UN 3 - الدعم اللوجستي والفني الناجع والفعال المقدم في الاجتماعات؛
    Au cours de la période considérée, la MINUS a continué de fournir un appui logistique et opérationnel au Groupe d'experts sur le Soudan créé par la résolution 1591 (2005) du Conseil de sécurité. UN 12 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة تقديم الدعم اللوجستي والفني لفريق الخبراء المعني بالسودان، المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1591 (2005).
    À cet égard, la Commission continuera de compter sur le Bureau d'appui à la consolidation de la paix pour apporter un appui logistique et de fond à toutes ses formations. UN 112 - وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة الاعتماد على مكتب دعم بناء السلام في الحصول على الدعم اللوجستي والفني لجميع تشكيلاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus