"اللورد أوين" - Traduction Arabe en Français

    • lord Owen
        
    Déclaration faite par lord Owen au nom des Coprésidents UN بيان اللورد أوين باسم الرئيسين المشاركين
    Leur dévouement ainsi que celui de lord Owen méritent nos éloges. UN إن جهودهم المتفانية وكذلك جهود اللورد أوين لجديرة بأن نخصها بالمدح والتكريم.
    lord Owen et M. Stoltenberg ont proposé de transmettre les textes susmentionnés au Groupe de contact, ce qu'ils ont fait ultérieurement. UN وتعهد اللورد أوين والسيد ستولتنبرغ بنقل النص المذكور أعلاه الى مجموعة الاتصال، وقاما بذلك فيما بعد.
    lord Owen et M. Thorvald Stoltenberg coprésident actuellement le Comité directeur. UN والرئيسان المشاركان الحاليان للجنة التوجيهية هما اللورد أوين والسيد ثورفالد ستولتنبرغ.
    Le texte de cette déclaration est reproduit à l'annexe I. Le texte des observations de lord Owen a été distribué aux participants, auxquels a été distribué également un document sur le cadre général du Couloir Nord, qui est reproduit à l'annexe II. UN ويستنسخ نص هذا البيان في المرفق اﻷول. وقد وزع نص ملاحظات اللورد أوين على المشتركين. كما وزعت معه ورقة بشأن مفهوم الممر الشمالي، وهي تستنسخ في المرفق الثاني.
    Le Conseil européen a examiné la situation extrêmement grave que connaît l'ex-Yougoslavie et les dernières négociations qui se sont déroulées entre les parties au conflit en Bosnie-Herzégovine sur la base d'un rapport présenté aux ministres par lord Owen. UN استعرض المجلس اﻷوروبي الوضع البالغ الخطورة في يوغوسلافيا سابقا وآخر المفاوضات التي جرت بين أطراف النزاع في البوسنة والهرسك، على أساس تقرير قدمه اللورد أوين الى الوزراء.
    lord Owen et M. Stoltenberg ont ensuite effectué des visites de suivi à Belgrade, Podgorica et Zagreb, du 4 au 6 septembre. UN وتابع اللورد أوين والسيد ستولتينبيرغ ذلك بزيارة بلغراد، وبودغوريشا وزغرب في الفترة من ٤ إلى ٦ أيلول/سبتمبر.
    14. lord Owen et M. Stoltenberg ont ensuite effectué des visites de suivi à Belgrade, Podgorica et Zagreb du 4 au 6 septembre 1994. UN ١٤ - واتبع اللورد أوين والسيد ستولتنبرغ ذلك بزيارة لبلغراد وبودغوريشا وزغرب خلال الفترة من ٤ إلى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    288. Dans une déclaration au Conseil de sécurité, le 13 novembre 1992, lord Owen a déclaré ce qui suit : UN ٨٨٢ ـ وفي بيان ألقاه أمام مجلس اﻷمن في ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١ قال اللورد أوين ما يلي:
    Les pays nordiques appuient pleinement l'action infatigable menée par lord Owen et M. Stoltenberg et par la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie pour promouvoir l'arrêt des hostilités et les négociations en faveur d'un règlement pacifique. UN وتؤيد بلدان الشمال تمام التأييد الجهود الدؤوبة التي يبذلهـــا اللورد أوين والسيد ستولتنبرغ، وفي إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، لتعزيز وقف اﻷعمال العدائية وتعزيز المفاوضات للتوصل إلى تسوية سلمية.
    Nous espérons que les efforts louables faits par lord Owen et M. Stoltenberg, avec la participation active de l'Union européenne, finiront par aider les parties à parvenir à un accord à la fois juste et librement accepté. UN ونأمل أن تساعد الجهود الجديرة بالثناء، التي يبذلها اللورد أوين والسيد ستولتنبرغ بالمشاركة النشطة من جانب الاتحاد اﻷوروبي، واﻷطراف على التوصــــل، في نهاية المطاف، إلى اتفاق عادل ومتفق عليه بحريــة على حد سواء.
    2. Malgré les efforts déployés durant ces dernières semaines par les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie et, en particulier, la série intensive de pourparlers que lord Owen a menée du 21 au 25 avril 1993, les Serbes de Bosnie n'ont pas signé le Plan de paix. UN ٢ - وبالرغم من الجهود التي بذلها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة في اﻷسابيع اﻷخيرة وبوجه خاص، جولة المحادثات المكثفة التي أجراها اللورد أوين في الفترة من ٢١ إلى ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣، فإن الصرب البوسنيين لم يوقعوا خطة السلم.
    Cyrus Vance lord Owen UN سايروس فانس اللورد أوين
    lord Owen et Thorvald Stoltenberg, qui ont l'autorité pour s'efforcer de mettre en oeuvre le plan de paix Vance-Owen par des contacts avec les parties, ont toute notre confiance et tout notre appui à cet égard. UN وأن كلا من اللورد أوين - وثورفالد ستولتنبرغ، اللذين يتمتعان بسلطة متابعة تنفيذ خطة فانس - أوين للسلم من خلال الاتصالات مع اﻷطراف، يحظيان بثقتنا وتأييدنا الكاملين في هذه المسألة.
    It expresses the hope that lord Owen and Mr. Stoltenberg will continue to offer their valuable services in their endeavours to implement their mandate as stated in the declaration of the European Council of 10 and 11 December 1993. UN ويعرب عن أمله في أن يواصل اللورد أوين والسيد شتولتنبرغ تقديم خدماتهما القيﱢمة فيما يبذلانه من مساع للوفاء بولايتهما حسبما وردت في اﻹعلان الصادر عن المجلس اﻷوروبي يومي ١٠ و ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    14. Le 26 août, l'Ambassadeur Masset, adjoint de lord Owen, s'est rendu à Pristina pour y rencontrer les autorités serbes locales et des représentants des Albanais. UN ١٤ - وفي ٢٦ آب/اغسطس، سافر السفير ماسيه، نائب اللورد أوين الى بريستينا للاجتماع بالسلطات الصربية المحلية وممثلي اﻷلبانيين.
    Nous nous félicitons de l'initiative prise par les Coprésidents, lord Owen et Thorvald Stoltenberg, de déployer une mission internationale sur la frontière entre la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) et la République de Bosnie-Herzégovine. UN ونحن نرحب بالمبادرة التي اتخذها الرئيسان المشاركان، اللورد أوين وثورفالد ستولتنبرغ، والخاصة بوزع بعثة دولية على الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وجمهورية البوسنة والهرسك.
    Afin de tenter de faire cesser les attaques perpétrées par les Croates de Bosnie contre des musulmans, le Président du Conseil de la Communauté européenne participera, le 18 mai à Mostar, à une réunion avec, entre autres, les Présidents de la Croatie et de la Bosnie-Herzégovine, ainsi que lord Owen et Thorvald Stoltenberg. " UN وبغية التماس انهاء الهجمات التي يشنها الكروات البوسنيون على المسلمين، سيشترك رئيس المجلس الوزاري للجماعة اﻷوروبية، في ١٨ أيار/مايو، في اجتماع يعقد في موستار مع رئيس كرواتيا والبوسنة والهرسك، ضمن آخرين، فضلا عن اللورد أوين وثورفالد ستولتنبرغ.
    Déclaration de Tatjana Ljujic-Mijatovic et Mirko Pejanovic, membres de la Présidence, et de Miro Lazovic, Président du Parlement, faisant suite à la décision qu'ont prise conjointement les membres de la Présidence de participer à une réunion à Genève à l'invitation de lord Owen : UN بيان صادر عن أعضاء الرئاسة، الدكتور تاتيانا ليوبيتش - ميانوفيتش ، والدكتور ميركو لازوفيتش، ورئيس البرلمان السيد ميرو لازوفيتش، في أعقاب اتخاذ قرار مشترك من جانب الرئاسة بقبول دعوة اللورد أوين لحضور اجتماع في جنيف:
    Lorsque les Coprésidents, lord Owen et Thorvald Stoltenberg, ont rencontré le Président Milošević à Belgrade le 15 février pour des entretiens de portée plus générale, ils lui ont demandé de communiquer davantage d'informations sur la période au cours de laquelle les hélicoptères auraient été observés et sur les performances du radar de Surcin. UN وعندما اجتمع الرئيسان المشاركان، اللورد أوين وثورفالد ستولتنبرغ، مع الرئيس ميلوسيفيتش في بلغراد في ٥١ شباط/فبراير لمناقشة المسائل اﻷعم، سألاه أن يتيح مزيدا من المعلومات عن اﻷيام التي يُدعى مشاهدة طائرات الهليكوبتر فيها وعن قدرات محطة الرادار في سورسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus