Le Parti libéral appuie les constatations du Comité et déclare qu'il fait campagne contre le régime de gestion des pêcheries depuis 1998. | UN | وأيد الحزب الليبيرالي آراء اللجنة وأفاد بأنه ما برح يقوم منذ عام 1998 بحملات مناهضة لنظام إدارة مصائد الأسماك. |
Le Parti libéral appuie les constatations du Comité et déclare qu'il fait campagne contre le régime de gestion des pêcheries depuis 1998. | UN | وأيد الحزب الليبيرالي آراء اللجنة وأفاد بأنه ما برح يقوم منذ عام 1998 بحملات مناهضة لنظام إدارة مصائد الأسماك. |
Mme Kawaguchi est depuis 2005 membre de la Chambre des conseillers de son pays, où elle siège en tant que membre du Parti libéral démocrate. | UN | تشغل السيدة كاواغوشي منصب عضو مجلس المستشارين في الحزب الديمقراطي الليبيرالي منذ عام 2005. |
Le 6 août 2008, le Comité a reçu des observations du Parti libéral islandais, parti d'opposition représenté au Parlement islandais. | UN | وفي 6 آب/أغسطس 2008، تلقت اللجنة رداً من الحزب الليبيرالي الآيسلندي، وهو حزب معارِض ممثَّل في البرلمان الآيسلندي. |
Le 6 août 2008, le Comité a reçu des observations du Parti libéral islandais, parti d'opposition représenté au Parlement islandais. | UN | وفي 6 آب/أغسطس 2008، تلقت اللجنة رداً من الحزب الليبيرالي الآيسلندي، وهو حزب معارِض ممثَّل في البرلمان الآيسلندي. |
Dans une large mesure, cet esprit de tolérance est à mettre au crédit du système démocratique libéral en place dans le pays et des programmes d'enseignement qui visent à promouvoir le respect des convictions d'autrui. | UN | وتُنسب روح التسامح هذه، الى حد بعيد، الى النظام الديمقراطي الليبيرالي القائم في البلد، والى برامج التعليم الهادفة الى تعزيز احترام معتقدات الغير. |
Le principe libéral classique du multiculturalisme ne suffit pas pour atteindre cet objectif, c'est pourquoi l'optique interculturelle est privilégiée. | UN | وأما المنظور الليبيرالي التقليدي لتعدد الثقافات فهو غير كاف للوفاء بهذا الغرض، ولذلك يُتبع نهج التفاعل فيما بين الثقافات. |
Pas si vite, libéral vieux-jeu. | Open Subtitles | ليس بهذه السرعة أيها الليبيرالي |
En février 1993, les Sociaux démocrates (SPD), l'Union démocratique chrétienne (CDU), le Parti libéral libre (FLP) et le Parti STAAT auraient déclaré l'affiliation à l'Eglise de scientologie incompatible avec les principes de leurs partis politiques. | UN | ويُقال إن الحزب الاشتراكي الديمقراطي والاتحاد الديمقراطي المسيحي والحزب الليبيرالي الحر وحزب شتات أعلنت في شباط/فبراير ٣٩٩١ أن عضوية أتباع كنيسة السيونتولوجيا لا تتماشى ومبادئ أحزابها السياسية. |
Toutefois, moins d'une semaine après son entrée en vigueur, des membres du Parti libéral de Colombie britannique ont saisi la Cour suprême de cet État au motif que l'Accord violerait la Constitution canadienne. Quelle que soit l'issue de cette procédure, il est probable que l'affaire ira en appel devant la Cour suprême du Canada, ce qui ne manquera pas d'engendrer une période d'incertitude pour les autres négociations en cours. | UN | ولكن قبل مضي أسبوع على نفاذه، طعن أعضاء من الحزب الليبيرالي في مقاطعة كولومبيا البريطانية في هذا الاتفاق أمام المحكمة العليا للمقاطعة بدعوى عدم دستوريته، وسيستأنف على الأرجح الحكم الذي سيصدر من هذه المحكمة أمام المحكمة العليا الاتحادية، وسيؤدي هذا إلى فترة من عدم الاستقرار في المفاوضات الأخرى. |
Lors des élections présidentielles de 1996, 23 partis et alliances se sont présentés et le Dr. Arnoldo Alemán Lacayo, représentant du Parti libéral constitutionnaliste, a été élu président. | UN | 30- وفي الانتخابات الرئاسية عام 1996، تقدم 23 حزباً أو تحالفاً وانتخب الدكتور أرنولدو أليمان لاكايو، الذي يمثل الحزب الليبيرالي الدستوري، رئيساً للجمهورية. |
Parti libéral du Chili | UN | الحزب الليبيرالي الشيلي |
95. En Autriche, Jörg Haider, le chef du Parti libéral (FPÖ), parti d'extrême droite, a essayé au cours d'un débat parlementaire ayant trait aux récents attentats à la bombe contre des Roms, de minimiser les persécutions subies par les Juifs dans les camps de concentration, qu'il a qualifiés de " camps de punition " ESVM, List of Events No 2, op. cit., P.4 | UN | ٩٥ - وفي النمسا، سعى جورج هيدر، زعيم الحزب الليبيرالي (Freihents Partei Österzeich) وهو حزب يميني متطرف، أثناء مناقشة برلمانية عُقدت بشأن الاعتداءات اﻷخيرة ضد الغجر، إلى التقليل من شأن عمليات التعذيب التي تعرض لها اليهود في معسكرات الاعتقال والتي وصفها بأنها " معسكرات عقابية " )٤٧(. |
a) Sous l'angle du développement, le modèle libéral associé au Consensus de Washington en tant que cadre de développement s'est avéré insuffisant, non seulement pour ce qui est des objectifs de développement qu'il vise directement, mais aussi en ce qui concerne les instruments qu'il cherche à utiliser pour atteindre ces objectifs. | UN | (أ) إن النموذج الليبيرالي المرتبط " بتوافق آراء واشنطن " بوصفه إطاراً للتنمية يعد محدوداً من زاوية الحق في التنمية ليس فحسب من حيث الأهداف الإنمائية التي يسعى مباشرة إلى تحقيقها، بل ومن حيث الأدوات التي يسعى إلى استعمالها للتشجيع على بلوغ هذه الأهداف. |