La Suède estime que ces efforts devraient également porter sur les mines navales et les armes à laser aveuglantes. | UN | وتعتبر السويد أن هذه الجهود يجب أن تشمل أيضا اﻷلغام البحرية وأسلحة الليزر التي تسبب العمى. |
C'est le cas des armes chimiques et biologiques, des mines antipersonnel, des armes à sousmunitions, des armes à laser aveuglantes et des fragments indétectables. | UN | وينطبق ذلك على الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، والألغام المضادة للأفراد، والذخائر العنقودية، وأشعة الليزر التي تسبب فقدان البصر والشظايا التي يتعذر كشفها. |
La Conférence d'examen a à la fois la possibilité et l'obligation morale de contribuer à mettre fin à ce fléau comme elle a supprimé la menace que représentaient les armes à laser aveuglantes. | UN | وللمؤتمر الاستعراضي فرصة وعليه التزام أدبي أيضا للمساهمة في وضع حد لهذا البلاء، كما فعل من قبل فيما يتعلق بالتهديد الذي تمثله أسلحة الليزر التي تؤدي إلى الاصابة بالعمى. |
Ils préconisent en outre l'extension du champ d'application du Protocole IV et s'abstiendront d'employer les armes à laser interdites par le protocole. | UN | وهي تؤيد أيضاً توسيع نطاق البروتوكول الرابع، وستمتنع عن استخدام أسلحة الليزر التي يحظرها ذلك البروتوكول. |
Il a été initialement mis au point à l'intention des chercheurs utilisant des lasers à dioxyde de carbone. | UN | وكان الابتكار قد استحدث في البداية للبحوث المتعلقة بأجهزة الليزر التي تعمل بثنائي أكسيد الكربون. |
viii) Les armes aveuglantes à laser; | UN | ' ٨ ' أسلحة الليزر التي تصيب بالعمى، |
La Conférence des parties chargées de l'examen de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques, qui vient de se terminer à Vienne, a permis l'adoption du nouveau Protocole sur les armes à laser aveuglantes. | UN | والمؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة، الذي اختتم أعماله في جنيف مؤخرا، أوصى باعتماد بروتوكول جديد يتصل بأسلحة الليزر التي تصيب بالعمى. |
Les travaux de la réunion avaient porté sur les armes à laser aveuglantes, les systèmes d'armes de petit calibre, les mines navales, les armes à ondes d'hyperfréquence ou à infrasons, les armes chimiques prétendument non létales, ainsi que sur les dangers inhérents à l'utilisation abusive des résultats de la recherche en matière génétique. | UN | وناقش الاجتماع أسلحة الليزر التي تصيب ضحاياها بالعمى ومنظومات اﻷسلحة ذات العيار الصغير، واﻷلغام البحرية، وأسلحة الموجات الدقيقة والموجات تحت الصوتية، واﻷسلحة الكيميائية التي يزعم أنها ليست فتاكة، واﻷخطار المتأصلة في إساءة استخدام نتائج اﻷبحاث الوراثية. |
La variante 2 contient la même liste, plus trois autres éléments : les armes nucléaires, les mines anti personnel et les armes aveuglantes à laser. | UN | والخيار ٢ يحتوي على نفس القائمة بالاضافة الى ثلاثة عناصر أخرى : اﻷسلحة النووية ، اﻷلغام المضادة لﻷفراد ، أسلحة الليزر التي تصيب اﻷشخاص بالعمى . |
L'adoption à Vienne du nouveau Protocole IV interdisant les armes à laser aveuglantes et couvrant à la fois leur emploi et leur transfert semble être le meilleur indicateur de ce qui peut être fait pour renforcer la Convention et étendre son champ d'application à d'autres catégories d'armes classiques. | UN | ويقدم البروتوكول الرابع الجديد الذي اعتمد في فيينا لحظر أسلحة الليزر التي تؤدي إلى الاصابة بالعمى والذي يشمل استخدامها ونقلها معاً أفضل دليل على إمكان تعزيز الاتفاقية وإمكان توسيع نطاقها إلى فئات أخرى من اﻷسلحة التقليدية. |
b. Unités de rétroaction en position rotative, par exemple dispositifs de type inductif, échelles graduées, systèmes à infrarouges ou systèmes à < < laser > > ayant une < < précision > > inférieure à (meilleure que) 0,00025; | UN | ب - وحدات التغذية العكسية للموضع الدوار (مثل الأجهزة من النوع الحثي، أو المقاييس المتدرجة، أو النظم التي تعمل بالأشعة تحت الحمراء أو نظم " الليزر " ) التي تكون " دقتها " أقل (أفضل) من 0.00025 درجة؛ |
Dans ce contexte, nous nous félicitons vivement de l'adoption du Protocole sur les armes à laser aveuglantes lors de la Conférence d'examen de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination, qui a ajourné ses travaux le 13 octobre. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بحرارة باعتماد البروتوكول المعني بأسلحة الليزر التي تصيب بالعمى في المؤتمر الاستعراضي بشأن اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، الذي توقفت جلساته يوم ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
a. Unités de rétroaction en position linéaire (par exemple dispositifs de type inductif, échelles graduées, systèmes à infrarouges ou systèmes à < < laser > > ) ayant une < < précision > > globale inférieure à (meilleure que) (800 + (600 x L x 10 -3)) nm (L représentant la longueur réelle exprimée en mm); | UN | أ- وحدات التغذية العكسية للموضع الخطي (مثل الأجهزة من النوع الحثي، أو المقاييس المتدرجة، أو النظم التي تعمل بالأشعة تحت الحمراء أو نظم " الليزر " ) التي تكون " دقتها " الكلية أقل (أفضل) من (800 + (600 X ل X 10 )) نانومتر (حيث ل تعادل الطول الفعلي بالمليمتر)؛ |
Elle a aussi noté le nouveau renforcement de la Convention de 1980 par un Protocole modifié sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs (Protocole II modifié) et l'ajout d'un Protocole relatif aux armes à laser aveuglantes (Protocole IV). | UN | وقد لاحظنا المزيد من تعزيز اتفاقية عام ٠٨٩١ عن طريق بروتوكول معدل بشأن فرض صنوف حظر أو تقييد لاستخدام اﻷلغام، والفخاخ الملغومة وغيرها من النبائط )البروتوكول الثاني المعدل(، وإضافة " بروتوكول عن أسلحة الليزر التي تصيب بالعمى )البروتوكول الرابع( " . |
Protocole additionnel à la Convention sur l’interdiction ou la limitation de l’emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination (Protocole IV intitulé Protocole relatif aux armes à laser aveuglantes), adopté par la Conférence des États parties à la Convention lors de sa huitième session plénière le 13 octobre 1995 | UN | البروتوكول اﻹضافي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر )البروتوكول الرابع المعنون أسلحة الليزر التي تصيب بالعمى( التي اعتمدها مؤتمر الدول اﻷطراف في الاتفاقية في جلسته العامة الثامنة المعقودة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ |
S’agissant du seuil de gravité des crimes de guerre, M. Bazel appuie la variante 2 et, à l’alinéa o) de la section B, la variante 1, avec l’inclusion, à l’alinéa vii) des armes aveuglantes à laser. | UN | ٤٧ - وبشأن حدود اختصاص جرائم الحرب ، قال انه يحبذ الخيار ٢ . وفي الفرع باء )س( ، قال انه يؤيد الخيار ١ مع ادراج أسلحة الليزر التي تصيب بالعمى مثل الفقرة الفرعية `٧` . |
Le Canada se félicite également d'être partie à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination et à ses Protocoles, qui prennent en considération les fragments non détectables, les mines, les objets piégés et autres engins, les armes incendiaires et les armes à laser aveuglantes. | UN | ويسر كندا أيضا أن تكون طرفا في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر (اتفاقية الأسلحة التقليدية)، وبروتوكولاتها المتعلقة بالشظايا التي لا يمكن اكتشافها، والألغام، والشراك الخداعية والأجهزة الأخرى، والأسلحة الحارقة، وأسلحة الليزر التي تسبب العمى. |
En ce qui concerne les armes, la délégation brésilienne était initialement encline à appuyer la variante 2 de l’alinéa o) de la section B, qui comprendrait les armes nucléaires, les mines anti personnel et les armes aveuglantes à laser mais pense qu’il serait plus réaliste de se fonder, à ce stade, sur la variante 1. | UN | ٠٥ - وفيما يتعلق باﻷسلحة ، قال انه يميل بداية الى أن يحبذ الخيار ٢ في الفرع باء )س( ، بما في ذلك اﻷسلحة النووية ، واﻷلغام المضادة لﻷفراد ، وأسلحة الليزر التي تصيب بالعمى . بيد أنه من الناحية الواقعية ، سيكون من اﻷجدر استخدام الخيار ١ في المرحلة الراهنة . |
Il a été initialement mis au point à l'intention des chercheurs utilisant des lasers à dioxyde de carbone. | UN | وكان الابتكار قد استحدث في البداية للبحوث المتعلقة بأجهزة الليزر التي تعمل بثنائي أكسيد الكربون. |
2. < < lasers > > à vapeur métallique, comme suit : | UN | 6-ألف-5-أ- 2 - أشكال " الليزر " التي مصدر ضخها البخار المعدني، الآتي بيانها: |
5. < < lasers > > ayant une puissance de sortie égale ou supérieure à 100 mW. | UN | 5 - أشكال " الليزر " التي تكون طاقة خرجها 100 ميلليواط أو أكثر |