"الليله الماضيه" - Traduction Arabe en Français

    • hier soir
        
    • la nuit dernière
        
    • l'autre soir
        
    • cette nuit
        
    • l'autre nuit
        
    En fait hier soir, on a joué au Uno chez moi. Open Subtitles في الواقع,الليله الماضيه لم تكن كباقي الليالي في منزلي
    Désolée de te déranger. Alma n'est pas rentré hier soir. Open Subtitles اسفه لازعاجك الما لم تأتي للمنزل الليله الماضيه
    Mais hier soir, j'étais vraiment très fatiguée, et je crois que je ne savais pas quoi faire pour l'aider. Open Subtitles و لكن الليله الماضيه كنت متعبه جداً أعتقد أننى لم أعرف ماذا أفعل لها ؟
    Tu sais, à propos de toute cette frayeur de punaises la nuit dernière ? Open Subtitles صحيح أتعلم بشأن موضوع بق الفراش الليله الماضيه ؟ من الممكن
    Quand je suis rentrée à la maison la nuit dernière, après ma nuit ici. Open Subtitles عندما وصلت للمنزل الليله الماضيه بعدما قضيت كل الليل ساهراً هنا
    Hey, Je voudrais juste te parler au sujet de l'autre soir. Open Subtitles مهلا, اريد ان اتحدث فقط اليك عن الليله الماضيه
    Messieurs, vous avez fait de l'excellent travail hier soir. Open Subtitles انتم ايها الرجال قمتم بعمل ممتاز الليله الماضيه
    hier soir, on était à cette teuf... et le petit Arlo ici présent avait décidé de me déclarer sa flamme. Open Subtitles الليله الماضيه كنا فى الحفله ـ ـ وقد قرر أرلو الصغير أن يعترف بحبه الخالد لى
    Maintenant, mais hier soir aussi. Open Subtitles ليس الان فقط , لكن الليله الماضيه , أيضا
    Car je me suis fait mal à l'épaule, en frappant un mec au visage hier soir, et maintenant ça claque. Open Subtitles 'لائنني اصبت في كتفي عند مواجهتي لرجل الليله الماضيه والان فيها صوت نقر
    Le témoin a contacté le procureur hier soir avec une information sur la voiture de l'accusé. Open Subtitles هناك شاهد تواصل مع مكتب وكيل النيابه في الليله الماضيه.. مع معلومات بخصوص سياره المدّعي عليه.
    Nous venons suite à votre appel d'hier soir à propos d'un homme étrange avec son Synth près de votre maison. Open Subtitles نعم انه بشأن الأتصال الذي اجريته انت في الليله الماضيه حول رجل غامض و الته امام منزلك
    J'avais peur qu'une meute d'animaux sauvages vous aviez attaquées, considérant votre absence hier soir. Open Subtitles كنت خائفه بأن تكون الحيوانات البريه قد تمكنت منكم بإعتبار أنكم لم تظهرو الليله الماضيه
    Après t'avoir soutenue durant le batifolage de ton mari avec ce nettoyeur de piscine l'été dernier, je pensais qu'il y aurait une bonne raison à ton absence hier soir. Open Subtitles بعد عبثه مع الصبي في المسبح الصيف الماضي ظننت بأنه قد يكون هناك سبباً جيداً لتغيبكِ الليله الماضيه
    Donc quel que soit le montant que vous prévoyiez de donner hier soir, doublez. Open Subtitles بمقابل دعمكم لتبرعات دانييل جريسون إذاً أياً كان ماكنتم تخططون للتبرع به الليله الماضيه ضاعفوه
    Louise s'est disputée hier soir, mais avec moi. Open Subtitles أوكي لقد تشاجرت لويس الليله الماضيه ولكن معي وليس معه
    Hé. J'ai entendu qu'on vous à volé un véhicule de patrouille la nuit dernière. Open Subtitles أوه , سمعت أنكم يا رفاق أضعتم سيارة شرطة الليله الماضيه.
    Alors cette nouvelle information t'est apparue la nuit dernière dans un rêve ? Open Subtitles إذاً هذه معلومه جديده لقد جائت إليكِ الليله الماضيه أثناء الحلم؟
    L'ATF a récupéré cette vidéo de la nuit dernière. Open Subtitles مكتب مكافحة الارهاب استرجع فيديو المراقبه هذا من الليله الماضيه
    Des témoins les ont vus engager une violente confrontation lors d'une soirée la nuit dernière. Open Subtitles لشاهدون رأوهم يشتبكون في مواجهه عنيفه في الحفل الليله الماضيه
    - Je sais. Bien meilleure que celle de l'autre soir. Open Subtitles أنها أفضل من تلك كرابي بيتزا الليله الماضيه
    Vivre après cette nuit est pire que le moment où ça s'est passé. Open Subtitles العيش في اعقاب الليله الماضيه بطريقه ما اسوء مما حدث
    As-tu emmené Sophie dehors l'autre nuit ? - Non, Joe. Open Subtitles أنيتا هل أخرجتي صوفي من سرسرها في الليله الماضيه خارجاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus