"اللّجنة" - Traduction Arabe en Français

    • du Comité
        
    • le comité
        
    50. Les observations du Comité sur les questions liées à cet article figurent dans les paragraphes 189, 190 et 192 à 196. UN 50- ترد ملاحظات اللّجنة حول المسائل المرتبطة بهذه المادّة في الفقرات 189 و190 والفقرات من 192 إلى 196.
    79. Les observations du Comité sur cette question figurent aux paragraphes 191 et 192. UN 79- ترد ملاحظات اللّجنة حول هذه المسألة في الفقرتين 191 و192.
    Et tu sais ce que le règlement dit à propos d'un membre du Comité mettant en oeuvre une modification sans approbation ? Open Subtitles وهل تعرف ماذا ينص القانون الدّاخلي في حقّ عضو من اللّجنة قام بتعديل دون موافقة؟
    Un porte-parole du Comité a révélé que les audiences seront suspendues le temps qu'on évalue si la mort du Dr... Open Subtitles المتحدّث باسم اللّجنة أخبر الصحفيّين البارحة أنّ جلسات الاستماع ستؤجّل مؤقّتًا حتّى يقدّروا خسارة الدكتور.
    Elle a témoigné contre la libération de ma mère chaque année, c'est ce dont le comité a besoin pour rejeter la conditionnelle. Open Subtitles لقد تحدثت ضد إطلاق سراح والدتي في كلّ سنة الذي هو كل ما تٌريده اللّجنة لسماعه لرفض إطلاق السراح المشروط
    Le Conseil a réélu le Brésil membre du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix jusqu'au 22 juin 2008. UN أعاد المجلس انتخاب البرازيل لعضوية اللّجنة التنظيمية للجنة بناء السلام حتى حزيران/يونيه 2008.
    36. Les observations du Comité sur les questions liées à cet article figurent dans les paragraphes 185, 186, 188, 190 et 212 du document considéré. UN 36- ترد ملاحظات اللّجنة حول المسائل المتعلّقة بهذه المادّة في الفقرات 185 و186 و188 و190 و212.
    En revanche, des mesures d'action positive ont été prises dans le domaine de l'éducation, comme on le verra dans les paragraphes qui portent sur les observations du Comité relatives à l'application de l'article 10 de la Convention ( < < Éducation > > ). UN ومع ذلك، اتُّخذت تدابير إيجابية في المقابل في مجال التعليم وفقاً لما ورد في الفقرات المتعلّقة بملاحظات اللّجنة حول المادّة 10 من الاتفاقية وموضوعها التعليم.
    67. Les observations du Comité sur les questions liées à ces articles figurent dans les paragraphes 199, 200 et 211. UN 67- ترد ملاحظات اللّجنة حول المسائل المتعلّقة بهاتين المادّتين في الفقرات 199 و200 و211.
    77. Les observations du Comité sur cette question figurent aux paragraphes 209 et 210 des observations finales. UN 77- ترد ملاحظات اللّجنة حول هذه المسألة في الفقرتين 207 و208.
    Ce relevé annuel d'information a été mis en ligne sur le site Web du Comité. UN ونُشِر بيان المعلومات السنوي في موقع اللّجنة على شبكة الإنترنت().
    63. Les observations du Comité sur les questions liées à cet article figurent dans les paragraphes 201 et 202 des observations finales du Comité sur les rapports précédents. UN 63- ترد ملاحظات اللّجنة حول المسائل المتعلّقة بهذه المادة في الفقرتين 201 و202 من ملاحظاتها الختامية حول التقرير السابق.
    Un accord a été signé le 26 avril 2005 entre le Coordinateur général du Comité supérieur de l'époque et le délégué régional du Comité international de la Croix-Rouge. UN 196- تسمح الاتفاقية الممضاة بتاريخ 26 نيسان/أبريل 2005 بين المنسّق العام لحقوق الإنسان آنذاك والمندوب الإقليمي للجنة الدوليّة للصليب الأحمر لمندوبي اللّجنة الدولية بزيارة كل الوحدات السجنيّة ومراكز إصلاح الأطفال الجانحين وتأهيلهم وكذلك مراكز الاحتفاظ.
    Mme Palm, rendant compte de la deuxième réunion, explique qu'il lui est clairement apparu qu'un certain nombre de décisions avaient déjà été prises au sujet de la proposition visant à établir un document de base commun et qu'il lui a semblé impossible de faire beaucoup plus pour défendre la position du Comité. UN 27 - السيدة بالم: قالت في الإبلاغ عن الاجتماع الثاني، إن من الواضح بالنسبة إليها أن عدداً من القرارات المتعلقة باقتراح الوثيقة الأساسية المشتركة قد اتّخذ بالفعل، ويبدو أن من المستحيل القيام بالمزيد للدفاع عن موقف اللّجنة.
    89. Pour répondre à la préoccupation du Comité désireux de savoir quelles mesures avaient été prises pour retenir les filles à l'école et leur permettre d'y retourner après la grossesse, il convient de préciser que deux établissements destinés à accueillir des personnes ayant dépassé l'âge scolaire réglementaire ont été ouverts à Bata et à Malabo. UN 89- وفي إطار شواغل اللّجنة حيال الإجراءات الرامية إلى ضمان بقاء الفتيات في المدرسة والعودة إلى متابعة دروسهنّ بعد الحمل، افتتح مركزان في مالابو وباتا لتعليم التلاميذ الذين تخطوا سنّ الالتحاق بالمدرسة.
    le comité note que le titulaire du poste définirait et dirigerait le travail de la division, favorisant les synergies entre les services; gérerait et coordonnerait les relations avec ses homologues du système, notamment en jouant un rôle moteur au sein du secrétariat du Comité exécutif pour la paix et la sécurité; et dirigerait et superviserait des activités de premier plan touchant la planification des politiques et l'appui à la médiation. UN وتلاحظ اللجنة أن شاغل الوظيفة سيقوم بالإعداد لتنفيذ عمل الشعبة وتوجيهه، وتيسير التآزر بين مختلف الوحدات، فضلا عن إدارة الشعبة وتنسيق التفاعل مع النظراء في المنظومة، بما في ذلك القيادة الفعالة لأمانة اللّجنة التنفيذية للسلام والأمن، وقيادة المهام الرئيسية المتعلقة بتخطيط السياسات ودعم الوساطة، والإشراف على هذه المهام.
    Le document de travail intitulé < < Renforcer le rôle de l'Organisation et la rendre plus efficace : adoption de recommandations > > , présenté par Cuba à la session du Comité spécial de 2012, a été évoqué au cours de l'échange de vues général qui a eu lieu à ses 268e et 269e séances, les 19 et 20 février 2013, et a été examiné à la 1re séance du Groupe de travail plénier. UN 40 - خلال التبادل العام للآراء الذي جرى في جلستي اللّجنة الخاصة 268 و 269، المعقودتين في 19 و 20 شباط/فبراير 2013، أُشيرَ إلى ورقة العمل المعدة عن " تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها: اعتماد توصيات " المقدمة من كوبا خلال دورة اللجنة الخاصة لعام 2012، وجرى النظر فيها في الجلسة الأولى للفريق العامل الجامع.
    Le document de travail intitulé < < Renforcer la fonction de l'Organisation et la rendre plus efficace : adoption de recommandations > > , présenté par Cuba à la session de 2012 du Comité spécial, a été évoqué lors du débat général qui a eu lieu à ses 272e et 273e séances, les 18 et 19 février 2014, et examiné à la deuxième réunion du Groupe de travail plénier. UN 40 - خلال التبادل العام للآراء الذي جرى في جلستي اللّجنة الخاصة 272 و 273 المعقودتين في 18 و 19 شباط/فبراير 2014، أُشيرَ إلى ورقة العمل المعنونة " تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها: اعتماد توصيات " المقدمة من كوبا خلال دورة اللجنة الخاصة لعام 2012، وجرى النظر في الورقة في الجلسة الثانية للفريق العامل الجامع.
    le comité spécial a tenu son séminaire régional annuel de 2010 à Nouméa du 18 au 20 mai. UN 4 - عقدت اللّجنة الخاصة حلقتها الدراسية الإقليميةالسنوية لعام 2010 في نوميا في الفترة من 18 إلى 20 أيار/مايو.
    Pour cela, le comité doit tenir compte de toutes les considérations pertinentes, conformément au paragraphe 2 de l'article 3, y compris de l'existence d'un ensemble de violations systématiques des droits de l'homme, graves, flagrantes ou massives. UN وحتى تتخذ هذا القرار، يتعيّن على اللّجنة أن تراعي جميع الاعتبارات ذات الصلة عملاً بالفقرة 2 من المادة 3، بما في ذلك وجود نمط مستمر من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان.
    Mais le comité a décidé que parce que nous n'étions pas en guerre parce que c'était un accident ils ne méritaient pas le titre de " héros ". Open Subtitles لكنّ اللّجنة حكمت ... ذلك لأنّ كان فى غير زمن الحرب ... لأنه كان فقط حادث ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus