"المأساه" - Traduction Arabe en Français

    • tragédie
        
    Malgré cette tragédie, je crains que l'amiral n'ait toujours un emploi du temps à tenir. Open Subtitles على الرغم من المأساه هنا أن أخشى أن الأدميرال لديه جدول زمنى ليحافظ عليه
    Mais la véritable tragédie a lieu quand nos pères ne nous choisissent pas. Open Subtitles ولكن المأساه الحقيقيه عندما لا يقوم ابائنا باختيارنا
    Vous serez d'accord pour dire que le Bureau n'a pas besoin d'un scandale en plus de cette tragédie. Open Subtitles انا متاكد انك تتفق معي بان المكتب لا يحتاج فضيحه تضاعف فيها هذه المأساه
    N'ajoute pas ta mort à cette tragédie. Open Subtitles لا تضف نفسك الى قائمه الاموات فى هذه المأساه
    Il suffit d'éluder l'horreur de la situation, la tragédie de la mort, Open Subtitles الواقع يقول, أنك عندما تخرج الهلع من الموقف وتبعد المأساه الناتجة عن الموت
    Le Ministre est trop bon, car j'aurais évité cette tragédie. Open Subtitles الوزير لطيف جدا لو كان هذا صحيحا لكنت تجنبت هذه المأساه
    La tragédie que vous vivez me touche terriblement. Open Subtitles لويس ،انا اسف لهذه المأساه التي تحدث لكي
    Ne te mêle pas d'une tragédie qui n'a rien à voir avec toi. Open Subtitles لا تتحملي المأساه التي ليس لكي علاقه بها
    Sénateur Johnson, nos compatriotes doivent pouvoir faire le deuil de cette tragédie. Open Subtitles سيناتور جونسون يجب ان يسمح لمواطنينا بالتخلص من هذ المأساه حتى يرتاحوا
    Je n'étais pas ici quand cette ville a été frappée par la tragédie. Open Subtitles انا لم اكن هنا منذ 3 سنوات عندما وقعت المأساه على البلده
    Certains regarderaient cette famille et ne verraient que tragédie et déchirement. Open Subtitles البعض سينظر إلى تلك العائله ولن يرى سوى المأساه وإنفطار القلب
    On ne vous a rien dit à Denver... de la tragédie survenue ici, I'hiver 70? Open Subtitles أنا لا أعتقد أنهم قالوا اي شيئ فى دينفر حول المأساه التى حدثت هنا خلال شتاء عام 1970
    Parce que c'est le jour de cette tragédie, et qu'elle est rongée par le remords. Open Subtitles لأن ذلك كان يوم المأساه و كانت غارقه فى ذنبها
    Une tragédie c'est les mineurs ensevelis ou les chiens policiers de Birmingham. Open Subtitles المأساه أن يٌحاصر ثلاث رجال فى منجم أو تستخدم الكلاب فى برمنجهام
    Nous savons, et nous n'avons aucune intention de tirer parti d'une tragédie. Open Subtitles - بالفعل - ولسنا على استعداد أن نخاطر بهذه المأساه
    Il y a toute une histoire de tragédie, de souffrance, et de scandale parmi ces ruines. Open Subtitles والتي كشفت عن نفسها الإسبوع الماضي بأنها أماندا كلارك لقد كان هناك تاريخ طويل من المأساه ووجع القلب والفضائح بين هذه الأنقاض
    La tragédie grecque. Vos parents devaient avoir le sens de l'humour. Open Subtitles ... مثل المأساه لا بد ان ابويك لديهم إحساس مرح
    Il faut espérer qu'après cette tragédie presque mortelle, d'autres passionnés de l'espace comprendront le vrai message montré par M. Farmer, et non celui gonflé par les médias. Open Subtitles ولا يسعنا الا ان نأمل ... أن تنتهي المأساه المشؤمه قريباً لمتحمسو الفضاء الآخرين... ...إحصل على الرسالة الحقيقية
    C'est ma maladie... Mais c'est leur tragédie. Open Subtitles قد يكون المرض ولكن المأساه هي مسؤوليتهم
    Quand une famille traverse une tragédie, cette famille n'est pas seule, la communauté est là pour l'épauler, communauté dont nous faisons tous partie. Open Subtitles شبكة أمان من المشاركه الجماعيه للجاليه و التى نحن كلنا جزء منها مع ذلك فإذا وصلت المأساه إلى نهايه مقلقه .... فإنها ستمسنا جميعا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus