V. INCIDENCES STATISTIQUES des grandes conférences DES | UN | اﻵثار اﻹحصائية المترتبــة علـى المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا |
À sa vingt-huitième session, la Commission a créé le Groupe d'experts sur les incidences statistiques des grandes conférences des Nations Unies, le chargeant de recommander des activités à poursuivre à l'avenir dans ce domaine. | UN | أنشأت اللجنة، في دورتها الثامنة والعشرين، فريق الخبراء المعني باﻵثار المترتبة في مجال الاحصاء على المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا من أجل التوصية بمزيد من اﻷعمال في هذا الميدان. |
6. Incidences statistiques des grandes conférences des Nations Unies tenues récemment. | UN | ٦ - اﻵثار اﻹحصائية المترتبة على المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا. |
les grandes conférences des Nations Unies tenues au cours des années 90 ont permis de dégager un consensus au sujet d’une série d’objectifs de développement. | UN | وتشكل توافق في اﻵراء حول مجموعة من أهداف التنمية في المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في التسعينات. |
4. Note avec satisfaction le rôle joué par les commissions régionales dans l'élaboration de plans et programmes d'action régionaux en vue des grandes conférences tenues récemment par les Nations Unies et dans l'application des mesures de suivi indispensables; | UN | " ٤ - تلاحظ مع التقدير الدور الذي قامت به اللجان اﻹقليمية في إعداد الخطط وبرامج العمل اﻹقليمية من أجل المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا وفي أنشطة المتابعة اللازمة لتلك المؤتمرات؛ |
Une série de grandes conférences des Nations Unies tenues dans les années 90 a donné une définition et une articulation nouvelles à l'évolution du nouveau consensus concernant le développement. | UN | وجاءت سلسلة المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في التسعينات فزادت من تحديد المسار لتطور توافق اﻵراء الجديد فيما يتعلق بالتنمية. |
6. Incidences statistiques des grandes conférences des Nations Unies tenues récemment. | UN | ٦ - اﻵثار اﻹحصائية المترتبة على المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا. |
Ces contraintes et sujétions pèsent négativement sur l'exécution des plans et programmes d'action nationaux résultant des recommandations et stratégies adoptées à l'issue des grandes conférences mondiales des Nations Unies, y compris la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ولا بد لهذه العوامل أن تؤثر على تنفيذ الخطط والبرامج الوطنية التي صيغت في ضوء المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا، بما في ذلك المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
266. La ferme détermination d'assurer le suivi intégré du cycle des grandes conférences des Nations Unies augure bien d'une rationalisation des programmes de travail. | UN | ٢٦٦ - وهناك ما يبشر بأن الالتزام القوي بالمتابعة المتكاملة لدورة المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة سيؤدي إلى تبسيط برامج العمل. |
Toutefois, nous espérons également que les engagements pris au plus haut niveau lors des grandes conférences des Nations Unies doivent être préservés et réaffirmés. | UN | ومع ذلك، نعتقد أيضا أن الالتزامات التي تم التعهد بها على أعلى المستويات في المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة يجب المحافظة عليها وتأكيدها من جديد. |
Conformément aux engagements pris lors des grandes conférences des Nations Unies des années 90, le Bangladesh a affecté des ressources accrues aux activités relatives aux questions sociales de base comme la pauvreté, la santé, l’assainissement et les droits des femmes et des enfants. | UN | ووفقا للالتزامات التي تم اتخاذها في المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في التسعينات، ما فتئت بنغلاديش تسخر المزيد من الموارد لمعالجة القضايا الاجتماعية اﻷساسية مثل الفقر، والصحة وحقوق المرأة والطفل. |
L'un des objectifs premiers du Conseil économique et social est depuis 1995 de promouvoir un suivi et une application mieux intégrés et coordonnés des grandes conférences des années 90. | UN | 1 - منذ عام 1995، جعل المجلس الاقتصادي والاجتماعي من تعزيز التكامل وحسن التنسيق في متابعة وتنفيذ المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات أحد أهدافه الرئيسية. |
La Commission a en outre créé le Groupe d'experts sur les incidences statistiques des grandes conférences des Nations Unies tenues récemment, chargé d'établir un programme de travail reprenant les grands domaines d'action définis lors du Sommet et indiquant les aspects sur lesquels devraient être centrés les travaux internationaux sur les statistiques sociales. | UN | وأنشأت اللجنة كذلك فريق الخبراء المعني باﻵثار المترتبة في مجال الاحصاءات على المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا، ليضع برنامج عمل تنعكس فيه مجالات العمل الرئيسية التي حددها مؤتمر القمة وتبين فيه المجالات التي ينبغي التركيز عليها في العمل الاحصائي الدولي في الميدان الاجتماعي. |
4. Note avec satisfaction le rôle joué par les commissions régionales dans l'élaboration de plans et programmes d'action régionaux en vue des grandes conférences tenues récemment par les Nations Unies et dans l'application des mesures de suivi indispensables; | UN | " ٤ - تلاحظ مع التقدير الدور الذي قامت به اللجان اﻹقليمية في إعداد الخطط وبرامج العمل اﻹقليمية من أجل المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا وفي أنشطة المتابعة اللازمة لتلك المؤتمرات؛ |
95. L'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique complète le nouvel Ordre du jour et vise à en faciliter la mise en oeuvre ainsi que celle des recommandations pertinentes des grandes conférences des Nations Unies. | UN | ٩٥ - وتعد المبادرة الخاصة بأفريقيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة عنصرا مكملا للبرنامج الجديد، كما أنها معدة لتسهيل تنفيذه ولتنفيذ ما يتصل بأفريقيا من نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة. |
Ces pays et activités correspondent aux intérêts de groupes spécifiques dans les pays donateurs, mais aussi aux conclusions des grandes conférences des Nations Unies, telles que le Sommet mondial pour le développement social et, donc, à un consensus de la majorité des pays. | UN | وهذه البلدان واﻷنشطة لا تتطابق فحسب مع مصالح فئات معينة في البلدان المانحة ولكنها تعكس أيضا نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة، مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وتمثﱢل بالتالي توافق اﻵراء الذي أجمعت عليه أغلبية الدول. |
Ces pays et activités correspondent aux intérêts de groupes spécifiques dans les pays donateurs, mais aussi aux conclusions des grandes conférences des Nations Unies, telles que le Sommet mondial pour le développement social et, donc, à un consensus de la majorité des pays. | UN | وهذه البلدان واﻷنشطة لا تتطابق فحسب مع مصالح فئات معينة في البلدان المانحة ولكنها تعكس أيضا نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة، مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وتمثﱢل بالتالي توافق اﻵراء الذي أجمعت عليه أغلبية الدول. |
En dépit d'initiatives importantes prises par la communauté internationale, notamment les grandes conférences des Nations Unies au début des années 90 et le lancement de l'Agenda pour le développement, la coopération multilatérale pour le développement a continué de perdre du terrain. | UN | وبالرغم من المبادرات الهامة التي اتخذها المجتمع الدولي، من قبيل المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في أوائل التسعينات وإطلاق خطة للتنمية، واصل التعاون المتعدد الأطراف من أجل التنمية تقهقره. |