"المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • des grandes conférences des Nations Unies
        
    • des principales conférences des Nations Unies
        
    • des grandes conférences de l'ONU
        
    • aux grandes conférences des Nations Unies
        
    • les grandes conférences des Nations Unies
        
    • occasion des grandes conférences
        
    • grandes conférences des Nations Unies tenues
        
    • grandes conférences des Nations Unies de
        
    • de grandes conférences des Nations Unies
        
    • aux principales conférences
        
    • textes issus des grandes conférences
        
    • grandes conférences des Nations Unies ont
        
    • GRANDES CONFÉRENCES
        
    • grandes conférences des Nations Unies et
        
    • grandes conférences des Nations Unies des
        
    Celui-ci devrait non seulement évaluer la mise en oeuvre des objectifs du millénaire mais aussi celle des engagements pris par l'ensemble des GRANDES CONFÉRENCES des Nations Unies. UN وينبغي لذلك المؤتمر ألا يقيم تنفيذ أهداف الألفية فحسب، بل أيضا جميع أهداف المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة.
    Les débats de la Deuxième Commission portent également sur des questions macroéconomiques et sur le suivi des GRANDES CONFÉRENCES des Nations Unies. UN كما تناقش اللجنة الثانية المسائل المتعلقة بالاقتصاد الكلي ومتابعة المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة.
    Comme indiqué dans la recommandation précédente, les débats pourraient aussi être reliés à ceux consacrés à la mise en oeuvre des résultats des GRANDES CONFÉRENCES des Nations Unies et du Sommet du Millénaire. UN وكما أشير في التوصية السابقة، يمكن الربط بين هذه المناقشات وتلك الجارية بشأن تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة وقمة الألفية.
    On ne se dirige pas aujourd'hui vers l'accomplissement des objectifs du Millénaire et des objectifs fixés par les décisions des GRANDES CONFÉRENCES des Nations Unies qui ont eu lieu au cours de la dernière décennie. UN ولم يحرز أي تقدم حتى الآن صوب تحقيق أهداف الألفية وقرارات المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة التي عقدت على مدى العقد الماضي.
    Objectif de l'Organisation : Favoriser la mise en place d'administrations publiques efficaces, responsables, participatives et transparentes pour atteindre les objectifs de développement adoptés au niveau international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire et les textes issus des GRANDES CONFÉRENCES des Nations Unies UN هدف المنظمة: تعزيز الإدارة العامة المتسمة بالكفاءة والفعالية والمساءلة والطابع التشاركي والشفافية للتمكن من بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة
    Elles viseront plus précisément à renforcer les capacités techniques, gestionnelles et organisationnelles des pays membres en développement pour qu'ils puissent planifier et mettre en œuvre des politiques et programmes plus efficaces, en particulier à favoriser la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et l'application des textes issus des GRANDES CONFÉRENCES des Nations Unies. UN وستركز الأنشطة على تعزيز القدرة التقنية والإدارية والتنظيمية للبلدان الأعضاء النامية من أجل تخطيط وتنفيذ سياسات وبرامج أكثر فعالية، ولا سيما لدعم الأهداف الإنمائية للألفية ونتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة.
    Tableau 9.25 Objectif de l'Organisation : Favoriser la mise en place d'administrations publiques efficaces, responsables, participatives et transparentes pour atteindre les objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire et les textes issus des GRANDES CONFÉRENCES des Nations Unies UN هدف المنظمة: تعزيز إدارة عامة تتسم بالكفاءة، والفعالية والخضوع للمساءلة، والشفافية، وقائمة على المشاركة من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة.
    Dans ce contexte, les membres du Mouvement sont appelés à conserver leur soutien au Centre du Sud et celui-ci est invité à créer des réseaux Sud-Sud entre les institutions pertinentes afin de faciliter l'échange de programmes, d'universitaires, le tout pour aider le Comité de coordination conjointe dans les processus de négociation des GRANDES CONFÉRENCES des Nations Unies dans les domaines économique et social. UN وفي هذا السياق دعا أعضاء الحركة إلى مزيد من الدعم لمركز الجنوب، كما يطالبون المركز بإقامة شبكات بين المؤسسات المعنية لتبادل البرامج والأكاديميين، وإلى تدعيم لجنة التنسيق في عمليات التفاوض في المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية.
    Le PNUE est un membre essentiel du Groupe de travail spécial sur les changements climatiques placé sous l'autorité du Comité de haut niveau sur les programmes, qui coordonne ces efforts et appuie le Conseil des chefs de secrétariat lors des GRANDES CONFÉRENCES des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عضو أساسي في الفريق العامل المخصص المعني بتغير المناخ التابع للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، والتي تتولى تنسيق هذه الجهود ودعم مجلس الرؤساء التنفيذيين في المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ.
    Dans ce contexte, les membres du Mouvement sont appelés à conserver leur soutien au Centre du Sud et celui-ci est invité à créer des réseaux Sud-Sud entre les institutions pertinentes afin de faciliter l'échange de programmes, d'universitaires, le tout pour aider le Comité de coordination conjointe dans les processus de négociation des GRANDES CONFÉRENCES des Nations Unies dans les domaines économique et social; UN وفي هذا السياق دعا أعضاء الحركة إلى مزيد من الدعم لمركز الجنوب، كما يطالبون المركز بإقامة شبكات بين المؤسسات المعنية لتبادل البرامج والأكاديميين، وإلى تدعيم لجنة التنسيق في عمليات التفاوض في المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية؛
    En complément des tables rondes et séminaires susmentionnés, organisés dans le cadre des GRANDES CONFÉRENCES des Nations Unies, Rotary International participe également, en collaboration avec des organismes des Nations Unies, à des réunions et séminaires régionaux consacrés à un seul thème suscitant un intérêt mutuel, comme la faim, l'alphabétisation, l'eau ou le sida. UN وتقوم منظمة الروتاري الدولية بتكملة أعمال أفرقة الخبراء وحلقات العمل ضمن المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة المذكورة آنفا، كما أنها تتعاون مع وكالات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاجتماعات والحلقات الدراسية الإقليمية المتصلة بشاغل واحد مشترك، مثل الجوع ومحو الأمية، والمياه، والإيدز.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la capacité des systèmes statistiques nationaux à suivre les progrès obtenus dans la réalisation des objectifs convenus internationalement, notamment ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire, dans les textes issus des GRANDES CONFÉRENCES des Nations Unies et dans les principaux accords internationaux adoptés depuis 1992, à la demande des membres et membres associés UN هدف المنظمة: تحسين قدرة النظم الإحصائية الوطنية لرصد التقدم المحرز صوب تحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة والاتفاقات الدولية التي عُقدت منذ سنة 1992، بناء على طلب الأعضاء والأعضاء المنتسبين.
    La collecte et la diffusion de données statistiques et d'informations concernant les membres de la CESAP se poursuivent en privilégiant les données comparables relatives aux objectifs de développement convenus internationalement, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire et dans les textes issus des GRANDES CONFÉRENCES des Nations Unies et dans les principaux accords internationaux intervenus depuis 1992. UN وستستمر عمليات جمع ونشر بيانات ومعلومات إحصائية عن أعضاء اللجنة، مع التركيز على البيانات القابلة للمقارنة فيما يتعلق بالغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة والاتفاقات الدولية التي عُقدت منذ سنة 1992.
    Les questions intersectorielles se dégageant des GRANDES CONFÉRENCES des Nations Unies ont été cristallisées dans la Déclaration du Millénaire, qui énonce un ensemble d'objectifs quantifiables en matière de développement. UN 3 - وقد تبلورت القضايا الشاملة لعدة قطاعات التي خرجت من المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة في الإعلان بشأن الألفية، الذي عبر عن مجموعة من المرامي القابلة للقياس للأهداف الإنمائية.
    i) Participation aux travaux du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires et des principales conférences des Nations Unies UN ' 1` المشاركة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية وفي المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة
    Par-delà les groupes de débats et les ateliers des GRANDES CONFÉRENCES de l'ONU cités plus haut, RI collabore avec les organes de l'ONU aux réunions et séminaires régionaux portant sur un même problème, comme l'alphabétisation. UN وإذ كملت منظمتنا أعمال أفرقة المناقشة وحلقات العمل داخل المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة المذكورة آنفا، فقد تعاونت أيضا مع وكالات الأمم المتحدة في الاجتماعات والحلقات الدراسية الإقليمية المتصلة بشاغل وحيد مشترك كمحو الأمية.
    Les États Membres ont exprimé leur appui à l'organisation d'une réunion annuelle au niveau ministériel destinée à examiner et évaluer la suite donnée aux GRANDES CONFÉRENCES des Nations Unies et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 7 - وأعربت الدول الأعضاء عن تأييدها لعقد اجتماع سنوي على المستوى الوزاري لاستعراض وتقييم تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة والأهداف الإنمائية للألفية.
    23. les GRANDES CONFÉRENCES des Nations Unies devant se tenir en 1996, parmi lesquelles une réunion au sommet sur la sécurité alimentaire et Habitat II, seront hautement pertinentes pour le développement. UN ٢٣ - وأردف قائلا إن المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة التي ستعقد في عام ١٩٩٦، بما فيها اجتماع قمة معني باﻷمن الغذائي والموئل الثاني، ستكون هامة للغاية في سياق التنمية.
    Cette division met au point et coordonne les campagnes d'information multimédia sur des questions prioritaires, notamment à l'occasion des grandes conférences et célébrations organisées par l'ONU. UN وتتولى هذه الشعبة إعداد وتنسيق حملات اتصالات استراتيجية بشأن القضايا ذات الأولوية، بما في ذلك المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة والمناسبات التي تحتفل بها المنظمة.
    Il a souligné que les objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment ceux qui figurent dans la Déclaration du Millénaire ainsi que dans les textes issus des GRANDES CONFÉRENCES des Nations Unies tenues depuis 1992, constituaient les principales priorités de l'Organisation. UN وجرى التشديد على أن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة والاتفاقات الدولية التي عقدت منذ عام 1992 تمثل الأولويات العليا للمنظمة.
    En outre, cette réunion sera une occasion d'examiner dans un esprit nouveau les recommandations et les engagements de toutes les GRANDES CONFÉRENCES des Nations Unies de la décennie écoulée. UN وبالإضافة إلى ذلك سيكون ذلك الحدث فرصة لإلقاء نظرة جديدة على توصيات والتزامات جميع المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة التي عقدت خلال العقد الماضي.
    Elle couvre le suivi des recommandations issues de GRANDES CONFÉRENCES des Nations Unies et la promotion d'un cadre de développement intégré. UN وتدعم هذه الفئة متابعة التوصيات النابعة من المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة وتهدف إلى تشجيع التقدم بإطار إنمائي متكامل.
    i. Participation aux activités du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires et/ou aux principales conférences et autres réunions des UN ' 1` المشاركة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية و/أو المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة واجتماعاتها الأخرى
    Il est généralement convenu que la question de l'application et du suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies est étroitement liée à l'application de la Déclaration du Millénaire. UN والأمر المتفق عليه بشكل عام هو أن التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة يتعين أن يرتبطا ارتباطا وثيقا بتنفيذ إعلان الألفية.
    À sa sixième session, la Commission du développement durable a inscrit la mise en oeuvre du programme de travail dans le contexte du suivi intégré des GRANDES CONFÉRENCES des Nations Unies des années 90 et des conventions postérieures à la Conférence de Rio. UN ١٨ - أدرجت لجنة التنمية المستدامة، في دورتها السادسة، تنفيذ برنامج العمل على النحو الواجب ضمن إطار المتابعة المتكاملة لنتائج المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة المنعقدة خلال التسعينيات والاتفاقيات المبرمة بعد مؤتمر ريو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus