Le Secrétaire général doit prendre les dispositions nécessaires pour remédier aux écarts actuels dans le niveau des services de conférence fournis aux délégations dans les lieux d'affectation hors Siège. | UN | كما يجب على الأمين العام اتخاذ الخطوات الضرورية لمعالجة الفوارق الحالية في مستوى خدمات المؤتمرات المقدمة إلى الوفود في مراكز العمل التي بخلاف المقار. |
Cette enquête est menée par l'Office des Nations Unies à Genève et vise à contrôler et améliorer les services de conférence fournis aux États membres. | UN | يقوم مكتب الأمم المتحدة في جنيف بإجراء هذه الدراسة الاستقصائية بغرض رصد وتحسين خدمات المؤتمرات المقدمة إلى الدول الأعضاء. |
a) Amélioration de la qualité et de l'efficacité des services de conférence fournis aux organes de l'Organisation des Nations Unies et satisfaction de tous les besoins à cet égard. | UN | (أ) تحسين نوعية وكفاءة خدمات المؤتمرات المقدمة إلى أجهزة الأمم المتحدة وتلبية جميع الاحتياجات في هذا الصدد. |
Diversa a Services de conférence fournis à des réunions financées à l’aide de fonds extrabudgétaires contre remboursement, non compris les sommes remboursées au titre de l’utilisation de la capacité permanente, qui sont créditées aux recettes accessoires. | UN | )أ( خدمات المؤتمرات المقدمة إلى الاجتماعات الممولة من خارج الميزانية على أساس رد التكاليف، باستثناء التكاليف المستردة المتعلقة باستخدام القدرات الدائمة والتي تقيد لحساب الايرادات المتنوعة. |
13. Le Comité a décidé en outre de continuer à suivre les services de conférence fournis pour les réunions d'organes et de programmes qui ne sont pas financés par le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ١٣ - وقررت اللجنة أيضا أن تواصل رصد خدمات المؤتمرات المقدمة إلى اﻷجهزة والبرامج غير الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
Services de conférence à assurer pour la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (A/50/842/Add.3) | UN | خدمات المؤتمرات المقدمة إلى مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ (A/50/842/Add.3) |
Parmi les principales réalisations de cet exercice, on relève que pratiquement aucun mécontentement n'a été manifesté en ce qui concerne les services de conférence fournis aux organes intergouvernementaux. | UN | ومن بين الإنجازات الرئيسية التي تحققت في فترة السنتين 2006-2007 أنه لم يحدث تقريبا أي إعراب عن عدم الرضا عن خدمات المؤتمرات المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية. |
a) Amélioration de la qualité et de l'efficacité des services de conférence fournis aux organes de l'Organisation des Nations Unies, notamment en ce qui concerne la publication de la documentation en temps voulu. | UN | (أ) تحسين نوعية وكفاءة خدمات المؤتمرات المقدمة إلى أجهزة الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بإصدار الوثائق في الوقت المحدد |
a) Amélioration de la qualité et de l'efficacité des services de conférence fournis aux organes de l'Organisation des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne la publication des documents dans les délais prévus. | UN | (أ) تحسين نوعية وكفاءة خدمات المؤتمرات المقدمة إلى أجهزة الأمم المتحدة، لا سيما فيما يتعلق بإصدار الوثائق في الوقت المقرر |
a) Amélioration de la qualité et de l'efficacité des services de conférence fournis aux organes de l'Organisation des Nations Unies, en particulier s'agissant des délais à respecter pour la présentation des documents. | UN | (أ) تحسين نوعية خدمات المؤتمرات المقدمة إلى هيئات الأمم المتحدة وزيادة فعاليتها لا سيما فيما يتعلق بإصدار الوثائق في موعدها |
4. Souligne que la réforme du Département doit viser à améliorer la qualité de la documentation et à assurer sa publication en temps voulu, ainsi qu'à améliorer la prestation et la qualité des services de conférence fournis aux États Membres, afin de répondre à leurs besoins de manière aussi efficace et rationnelle que possible et conformément à ses résolutions sur la question ; | UN | 4 - تؤكد أن إصلاح الإدارة ينبغي أن يستهدف تحسين نوعية الوثائق وتوقيت إصدارها وتسليمها ونوعية خدمات المؤتمرات المقدمة إلى الدول الأعضاء، بغية تلبية احتياجاتها بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والفعالية ووفقا للقرارات ذات الصلة للجمعية العامة؛ |
4. Souligne que la réforme du Département doit viser à améliorer la qualité de la documentation et à assurer sa publication en temps voulu, ainsi qu'à améliorer la prestation et la qualité des services de conférence fournis aux États Membres, afin de répondre à leurs besoins de manière aussi efficace et rationnelle que possible et conformément à ses résolutions sur la question; | UN | 4 - تؤكد أن إصلاح الإدارة ينبغي أن يستهدف تحسين نوعية الوثائق وتوقيت إصدارها وتقديمها ونوعية خدمات المؤتمرات المقدمة إلى الدول الأعضاء بغية تلبية احتياجاتها بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والفعالية ووفقا للقرارات ذات الصلة للجمعية العامة؛ |
3. Souligne que la réforme du Département vise à améliorer la qualité de la documentation et à assurer sa publication en temps voulu ainsi qu'à améliorer la qualité des services de conférence fournis aux États Membres, afin de répondre à leurs besoins de manière aussi efficace et économique que possible et conformément à ses résolutions sur la question; | UN | 3 - تؤكد أن إصلاح الإدارة يستهدف تحسين نوعية الوثائق وتوقيت إصدارها وكذا تسليمها ونوعية خدمات المؤتمرات المقدمة إلى الدول الأعضاء، بغية تلبية احتياجاتها بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والفعالية من حيث التكاليف ووفقا للقرارات ذات الصلة للجمعية العامة؛ |
7. Souligne en outre que la réforme du Département tend à améliorer la qualité de la documentation et à en assurer la parution dans les délais, ainsi qu'à améliorer la qualité des services de conférence fournis aux États Membres, le but étant de répondre à leurs besoins de manière aussi efficace et économique que possible et conformément aux résolutions de l'Assemblée générale sur la question; | UN | 7 - تشدد كذلك على أن إصلاح الإدارة يرمي إلى تحسين نوعية الوثائق وتوقيت إصدارها وتسليمها وكذلك نوعية خدمات المؤتمرات المقدمة إلى الدول الأعضاء، بغية تلبية احتياجاتها بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والفعالية في التكاليف ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛ |
7. Souligne en outre que la réforme du Département tend à améliorer la qualité de la documentation et à en assurer la parution dans les délais, ainsi qu'à améliorer la prestation et la qualité des services de conférence fournis aux États Membres, le but étant de répondre à leurs besoins de manière aussi efficace et économique que possible et conformément à ses résolutions sur la question ; | UN | 7 - تشدد كذلك على أن إصلاح الإدارة يرمي إلى تحسين نوعية الوثائق وتوقيت إصدارها وتسليمها وكذلك نوعية خدمات المؤتمرات المقدمة إلى الدول الأعضاء، بغية تلبية احتياجاتها بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والفعالية من حيث التكاليف ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛ |
b Services de conférence fournis à des réunions financées à l’aide de fonds extrabudgétaires contre remboursement, non compris les sommes remboursées au titre de l’utilisation de la capacité permanente, qui sont créditées aux recettes accessoires. | UN | )ب( خدمات المؤتمرات المقدمة إلى الاجتماعات الممولة من خارج الميزانية على أساس رد التكاليف، باستثناء التكاليف المستردة المتعلقة باستخدام القدرات الدائمة والتي تقيد لحساب الايرادات المتنوعة. |
107. Le Comité a décidé en outre de continuer à suivre les services de conférence fournis pour les réunions d'organes et de programmes non financés par le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ١٠٧ - وقررت اللجنة أيضا أن تواصل رصد خدمات المؤتمرات المقدمة إلى اﻷجهزة والبرامج غير الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
11. M. MADDENS (Rapporteur) présente le projet de résolution intitulé " Services de conférence à assurer pour la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques " en disant qu'il suit, d'un point de vue conceptuel, le projet de résolution A/C.5/50/L.66. | UN | ١١ - السيد مادينس )المقرر(: عرض مشروع القرار المعنون " خدمات المؤتمرات المقدمة إلى مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ " فقال إنه يحذو، من وجهة نظر مفاهيمية، حذو مشروع القرار A/C.5/50/L.66. |