"المؤتمرات على" - Traduction Arabe en Français

    • de conférence à
        
    • des conférences à
        
    • des conférences au
        
    • de conférence de leur
        
    • des conférences le
        
    • des conférences sur
        
    • conférence des
        
    • des conférences de
        
    • de conférence sont
        
    • de conférence d'
        
    • de conférence dans le
        
    Gestion intégrée des services de conférence à l'échelle mondiale UN الإدارة المتكاملة لخدمات المؤتمرات على النطاق العالمي
    Ce point est lié à la question de savoir comment favoriser une meilleure utilisation des services de conférence à Nairobi. UN وهناك مشكلة ذات صلة تتمثل في كيفية ضمان استغلال خدمات المؤتمرات على نحو كامل بنيـروبي.
    Le GNUD a contribué largement à faire progresser l'application des textes issus des conférences à l'échelon des pays. UN 32 - وظلت المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة تؤدي دورا رئيسيا في النهوض بتنفيذ نتائج المؤتمرات على الصعيد القطري.
    La révision en cours des directives sur la note de stratégie de pays est l’occasion d’intégrer le suivi des conférences à l’élaboration de la stratégie d’appui du système des Nations Unies au niveau national. UN كما يتيح التنقيح المستمر للمبادئ التوجيهية لمذكرة الاستراتيجية القطرية الفرصة لضمان إدراج متابعة المؤتمرات على النحو المطلوب كعامل رئيسي في وضع استراتيجية دعم منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    concerté des Nations Unies au suivi des conférences au niveau des pays 12 - 21 9 UN مبــادرات لجنــة التنسيــق اﻹداريــة مـن أجل دعم اﻷمم المتحدة المتكامل لمتابعة المؤتمرات على المستوى القطري
    Enfin, nous tenons à remercier tout particulièrement le personnel du Secrétariat affecté à la Première Commission, le Bureau des affaires de désarmement et le personnel des services de conférence de leur patience, de leur compréhension et de leur grand professionnalisme. UN أخيرا وليس آخرا، نتقدم بالشكر أيضا لموظفي الأمانة العامة المكلفين بخدمة اللجنة الأولى وموظفي مكتب شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون المؤتمرات على صبرهم وتفهمهم وعلى عملهم معنا بروح مهنية عالية.
    Le bâtiment de l'Assemblée générale serait rénové, puis le bâtiment des conférences le serait en deux étapes. UN ويجري تجديد مبنى الجمعية العامة، ثم تجديد مبنى المؤتمرات على مرحلتين.
    Répercussions des conférences sur l’exécution des programmes UN آثار المؤتمرات على أداء البرامج
    Gestion intégrée des services de conférence à l'échelle mondiale UN الإدارة المتكاملة لخدمات المؤتمرات على النطاق العالمي
    Cette question doit rester à l’examen car l’Assemblée générale a demandé à plusieurs reprises au Secrétaire général de maintenir les services de conférence à des niveaux de résultats optimaux. UN وشدد على وجوب أن تبقى المسألة قيد النظر، بما أن الجمعية العامة طلبت إلى اﻷمين العام في مناسبات كثيرة الحفاظ في خدمات المؤتمرات على معدلات تكفل تحقيق النتائج المثلى.
    Il faudrait inciter le Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence à mieux se coordonner avec les départements auteurs, pour mettre en évidence les goulets d'étranglement et les autres problèmes. UN ورئي أنه ينبغي تشجيع إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات على تحسين التنسيق مع الإدارات المقدمة للتقارير لتحديد الاختناقات والمشاكل الأخرى.
    Ces directives, fiches sur les activités de plaidoyer et documents d’information visent à faciliter la mise en oeuvre intégrée des conclusions des conférences à l’échelle des pays. UN وقد صممت هذه المبادئ التوجيهية ومواد الدعوة والمواد الإعلامية من أجل تعزيز التنفيذ المتكامل لنتائج المؤتمرات على الصعيد القطري.
    50. Si le Comité en décide ainsi, la coordination des conférences à l'échelle du système pourrait être organisée sur une base biennale. UN ٥٠ - ومن الممكن مناقشة موضوع تنسيق المؤتمرات على نطاق المنظومة كل سنتين، إذا قررت اللجنة ذلك.
    20. Encourage le Comité des conférences à maintenir à l'étude les règles régissant la participation d'observateurs à ses travaux ; UN 20 - تشجع لجنة المؤتمرات على إبقاء إجراءات مشاركة المراقبين في أعمال اللجنة قيد الاستعراض المستمر؛
    A. Suivi coordonné des résultats des conférences au niveau national UN تنسيق متابعة المؤتمرات على الصعيد القطري
    À cette fin, il pourrait inviter les commissions techniques à examiner les moyens ci-après d'améliorer le suivi des conférences au niveau intergouvernemental : UN ومن أجل الاضطلاع بهذا، يمكن للمجلس أن يدعو اللجان الفنية التابعة له إلى دراسة الوسائل التالية المتصلة بتحسين متابعة المؤتمرات على الصعيد الحكومي الدولي:
    Il est indispensable de perfectionner les processus d'examen des conférences au niveau intergouvernemental, mais une tâche essentielle consiste à encourager les progrès dans la mise en oeuvre des objectifs des conférences au niveau national par les gouvernements travaillant en collaboration avec les partenaires de la société civile et, souvent, les organisations internationales. UN وبالرغم من الحاجة إلى تعزيز عمليات استعراض المؤتمرات على الصعيد الحكومي الدولي، فإن أحد التحديات الأساسية يتمثل في حفز التقدم نحو تنفيذ أهداف المؤتمرات على الصعيد الوطني، عن طريق عمل الحكومات سويا مع شركائها في المجتمع المدني وفي كثير من الأحوال مع المنظمات الدولية.
    57. Après avoir remercié toutes les délégations ainsi que le secrétariat et les services de conférence de leur concours, le Président prononce la clôture de la douzième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié. UN 57- تقدم الرئيس بالشكر إلى جميع الوفود وإلى الأمانة وخدمات المؤتمرات على تعاونها، وأعلن اختتام المؤتمر السنوي الثاني عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل.
    Le bâtiment de l'Assemblée générale serait rénové, puis le bâtiment des conférences le serait en deux étapes. UN ويجري تجديد مبنى الجمعية العامة، ثم تجديد مبنى المؤتمرات على مرحلتين.
    Le coordonnateur résident devrait jouer un rôle primordial dans la mise en oeuvre cohérente d’une démarche d’équité entre les sexes dans les activités des Nations Unies visant à assurer le suivi des conférences sur le terrain, notamment au moyen de notes des stratégies de pays lorsqu’il en existe. UN ينبغي للمنسق المقيم أن يؤدي دورا أساسيا في تطوير نهج متناسق لمراعاة منظور الجنس في أنشطة اﻷمم المتحدة بشأن متابعة المؤتمرات على الصعيد الميداني، ضمن تدابير أخرى، من خلال المذكرات الاستراتيجية القطرية حيثما وجدت.
    78. Le Comité a examiné les répercussions sur les Services de conférence des mesures d'économie envisagées par le Secrétaire général dans le document A/C.5/50/57, qui ne laissent pas de l'inquiéter. UN ٨٧ - ودرست اللجنة اﻵثار المترتبة بالنسبة لخدمات المؤتمرات على تدابير تحقيق الوفورات التي يعتزم اﻷمين العام اتخاذها والواردة في الوثيقة 75/05/5.C/A، وهي تدابير تثير قلقها باستمرار.
    Dans le même temps, elle présente les objectifs des conférences de façon synthétique et constitue ainsi un instrument important permettant au Conseil de mieux organiser ses activités de suivi. UN وفي الوقت نفسه، يجمع الإعلان بين غايات المؤتمرات على نحو تأليفي موفرا بذلك أداة هامة للمجلس في تحسين تنظيم عمله المتصل بمتابعة المؤتمرات.
    Ces réunions sont informelles et des services de conférence sont fournis par l'ONUG à titre de courtoisie. UN واجتماعاتها غير رسمية ويوفر لها مكتب الأمم المتحدة في جنيف خدمات المؤتمرات على سبيل المجاملة.
    Ce faisant, on permettra aux comités de gagner du temps et aux services de conférence d'économiser de l'argent. UN وهذا من شأنه توفير الوقت أثناء دورات اللجنة والأموال المخصصة لخدمات المؤتمرات على حد سواء.
    Ils sont chargés à ce titre de nommer et de promouvoir les fonctionnaires des Services de conférence et de coordonner les Services de conférence dans le monde entier de manière à assurer l'utilisation optimale des ressources disponibles. UN وتشمل هذه المسؤولية تعيين وترقية موظفي خدمة المؤتمرات وتنسيق أنشطة خدمة المؤتمرات على نطاق عالمي، لضمان أمثل استخدام للموارد المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus