Plusieurs conférences et ateliers internationaux ont été tenus sur les problèmes de la protection de l'environnement et de la nature. | UN | وثمة عدد كبير من المؤتمرات وحلقات العمل الدولية قد عُقد بشأن مشاكل حماية البيئة وحفظ الطبيعة. |
En 2011, elle a parrainé les conférences et ateliers suivants : | UN | وفي عام 2011، رعت المنظمة المؤتمرات وحلقات العمل الدولية التالية: |
Les mesures de suivi au niveau international devraient comprendre les activités suivantes: activités menées dans le contexte du Groupe interacadémies (IAP); exposés lors de conférences et ateliers internationaux; publication d'articles scientifiques. | UN | يجب أن تشمل المتابعة الدولية ما يلي: أنشطة يُضطلع بها في سياق الهيئة المشتركة بين الأكاديميات؛ وعروض تقدَّم في المؤتمرات وحلقات العمل الدولية؛ ونشر مقالات علمية. |
Ce manuel est largement distribué aux travailleurs sociaux et aux établissements d'enseignement dans le monde. Il a aussi été utilisé lors de nombreux ateliers et conférences. | UN | ويوزع الكتيب على نطاق واسع على اﻷخصائيين الاجتماعيين والمؤسسات التعليمية في أنحاء العالم وقد استخدم أيضا في كثير من المؤتمرات وحلقات العمل. |
Cela lui permettra non seulement de tirer parti des meilleures pratiques internationales mais aussi d'obtenir directement de ces organismes des renseignements sur leurs programmes, y compris les conférences et les ateliers. | UN | فلن تستفيد اللجنة من الممارسات الفضلى على الصعيد الدولي فحسب، بل ستتلقى إخطاراً مباشراً ببرامج تلك المنظمات، بما في ذلك المؤتمرات وحلقات العمل. |
Dans ses activités relatives à l'environnement, il mentionne également sa participation à des conférences et à des ateliers. | UN | وتُدرج ' إيفرمير` أيضاً المشاركة في المؤتمرات وحلقات العمل بوصفها عنصراً من عناصر العمل البيئي الذي تقوم به. |
des conférences et des ateliers organisés à différents niveaux ont été effectivement utilisés pour sensibiliser le public à cette pratique et engager à l'éliminer. | UN | 45 - واستخدمت المؤتمرات وحلقات العمل على مختلف المستويات بفعالية للتوعية والدعوة إلى القضاء على تلك الممارسة. |
À cet égard, des directives ont été élaborées à l'intention des experts locaux pour la mise au point de projets d'adaptation et des informations sur l'adaptation aux changements climatiques ont été largement diffusées à l'occasion de conférences et d'ateliers ainsi que sur des sites Web. | UN | وفي هذا السياق، وُضعت مبادئ توجيهية للخبراء المحليين في إعداد مشاريع التكيف ونُشرت المعلومات المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ على نطاق واسع في المؤتمرات وحلقات العمل وعلى المواقع الشبكية. |
conférences et ateliers internationaux : | UN | وعلاوة على ذلك، استضافت تايلند العديد من المؤتمرات وحلقات العمل الدولية المتعلقة بالأمن البشري، فيما يلي بيانها: |
Les conférences et ateliers seront axés sur les six domaines d'intervention prioritaires thématiques et transversaux. | UN | وسوف تركز المؤتمرات وحلقات العمل على الأولويات الموضوعية الشاملة الست. |
Elle a participé à plusieurs conférences et ateliers internationaux et régionaux sur l'utilisation de la télévision dans l'enseignement des enfants dans les pays en développement, ainsi que sur le téléenseignement. | UN | اشتركت في عدد من المؤتمرات وحلقات العمل الدولية والاقليمية المتعلقة باستخدام التليفزيون ﻷغراض تعليم اﻷطفال في البلدان النامية، وبالتعليم عن بعد. |
Un autre appui a été fourni, par l’intermédiaire du Secrétariat de la Convention et de la SADC-ELMS, au titre du financement des frais de participation de représentants à des conférences et ateliers internationaux. | UN | وجاء دعم آخر من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومن قطاع إدارة البيئة والأراضي التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وذلك عن طريق تمويل الاشتراك في المؤتمرات وحلقات العمل الدولية. |
3. conférences et ateliers récents sur la démocratisation et la bonne gestion des affaires publiques | UN | ٣ - المؤتمرات وحلقات العمل التي انعقدت مؤخرا بشأن إرساء الديمقراطية والحكم السليم |
Par conséquent, elle se rend normalement aux conférences et ateliers lorsque les coûts de déplacement et d'hébergement sont pris en charge par les organisateurs ou par un parrainage. | UN | وبالتالي، فإنها تشارك عادة في المؤتمرات وحلقات العمل عندما تمول تكاليف السفر والإقامة الجهات التي تنظم هذه المناسبات أو ترعاها. |
De ressources à fournir pour financer la participation de scientifiques de pays en développement et de pays à économies en transition aux conférences et ateliers les intéressant. | UN | ينبغي تخصيص موارد تتيح لعلماء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال حضور المؤتمرات وحلقات العمل. |
A participé à de nombreux ateliers et conférences nationaux et internationaux concernant les femmes et d'autres questions d'intérêt général. | UN | واشتركت في العديد من المؤتمرات وحلقات العمل الوطنية والدولية المتعلقة بالمرأة والمسائل اﻷخرى ذات اﻷهتمام الدولي. |
Il ressort du tableau que l'on prévoit de multiples déplacements à New York devant être effectués par plusieurs membres du personnel, ainsi que de nombreux ateliers et conférences auxquels doivent se rendre un certain nombre de participants. | UN | ويبين الجدول رحلات متعددة إلى نيويورك يقترح أن يقوم بها عدد من الموظفين، وكذلك العديد من المؤتمرات وحلقات العمل المقرر أن يحضرها عدد من المشاركين. |
L'Organisation internationale pour les migrations (OIM) a organisé de nombreux ateliers et conférences et effectué des études sur la dynamique des migrations internationales dans les pays en développement. | UN | ونظمت المنظمة الدولية للهجرة عددا من المؤتمرات وحلقات العمل وأجرت بحوثا بشأن ديناميات الهجرة الدولية في البلدان النامية. |
Les conférences et les ateliers donneront aux jeunes la possibilité de partager des informations sur les problèmes posés par les changements climatiques et de s'entretenir avec des experts sur ce qu'ils peuvent faire pour lutter contre les risques dus à ces changements. | UN | وسوف تتيح المؤتمرات وحلقات العمل للشباب فرصاً لتقاسم المعلومات بشأن قضايا تغير المناخ وإجراء مناقشة مع الخبراء بشأن ما يستطيع أن يعمله الشباب لمواجهة الخطر الذي يشكله تغير المناخ. |
14. Les conférences et les ateliers internationaux sont une source d'information de première importance pour la communauté scientifique. | UN | 14- وتشكل المؤتمرات وحلقات العمل الدولية مصدر معلومات بالغ الأهمية للأوساط العلمية. |
Le bureau de Sri Lanka a apporté son concours au Ministère des services sociaux, aux universités, aux ONG et à l'association démographique nationale en participant aux activités de plaidoyer et de sensibilisation, à des conférences et à des ateliers, et en contribuant à la parution de publications. | UN | وقد دعم مكتب سري لانكا وزارة الخدمات الاجتماعية والجامعات والمنظمات غير الحكومية ورابطة السكان الوطنيين في جهود نشر الدعوة وزيادة الوعي والمشاركة في المؤتمرات وحلقات العمل وإصدار المنشورات. |
Le programme a veillé à ce qu'une infrastructure de réseau informatique absolument sûre soit disponible au cours des conférences et des ateliers. | UN | وكفل البرنامج توفير الهياكل الأساسية المأمونة بدرجة عالية لشبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات خلال المؤتمرات وحلقات العمل. |
La Direction exécutive du Comité contre le terrorisme dépend fortement de plusieurs organisations internationales partenaires qui lui fournissent des services et des conseils d'experts concernant les missions d'évaluation ou à l'occasion de conférences et d'ateliers. | UN | 25 - وتعتمد المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب إلى حد كبير على عدد من المنظمات الدولية الشريكة الأساسية() لتقديم مساعدة الخبراء ومشورتهم، سواء ضمن بعثات التقييم أو في المؤتمرات وحلقات العمل. |