"المؤتمر الأول" - Traduction Arabe en Français

    • la première Conférence
        
    • premier Congrès
        
    • la première réunion de la Conférence
        
    • la première session de la Conférence
        
    • premier Sommet
        
    • cette première conférence
        
    Dix Hautes Parties contractantes n'ont pas respecté la date limite fixée par la première Conférence en 2007. UN ولم تحترم عشرة أطراف سامية متعاقدة الموعد النهائي الذي حدده المؤتمر الأول في عام 2007.
    la première Conférence, tenue en 2007, a mis en place un mécanisme informel sous forme de réunions d'experts chargées d'examiner toute une série de questions. UN وقد أنشأ المؤتمر الأول الذي عقد في عام 2007 آلية غير رسمية لاجتماعات الخبراء للتركيز على طائفة عريضة من القضايا.
    Organisateur de la première Conférence des doyens des facultés de droit arabes sur l'enseignement des droits de l'homme UN نظّم المؤتمر الأول لعمداء كليات الحقوق العرب المعني بتعليم حقوق الإنسان
    la première Conférence pour les associations industrielles s'est tenue en 2012 en Allemagne. UN وقد عقد المؤتمر الأول للرابطات الصناعية في عام 2012 في ألمانيا.
    Lors de leur premier Congrès, le Président les a définis comme étant la nouvelle démocratie. UN وفي المؤتمر الأول لهذه اللجان، وصف الرئيس هذه اللجان بأنها الديمقراطية الجديدة.
    la première Conférence sur la recherche en matière de questions féminines a eu lieu en 1985 et, à la suite de cette conférence, un groupe d'intérêt sur la recherche en matière de questions féminines a été fondé. UN وعقد المؤتمر الأول للبحث في قضايا المرأة في عام 1985، وفي أعقابه تم تأسيس فريق معني بالبحث في قضايا المرأة.
    La Section des investigations a parrainé la première Conférence d'investigateurs du système des Nations Unies. UN وقد أشرف قسم التحقيقات على المؤتمر الأول لمحققي منظومة الأمم المتحدة.
    Le nombre de participants a été deux fois plus élevé que celui de la première Conférence. UN وبلغ عدد من حضروا ذلك المؤتمر حوالي ضعف من حضروا المؤتمر الأول.
    Il a demandé que cette disposition soit examinée plus avant à la dixième session du Comité ou à la première Conférence des Parties. UN وطالب بمواصلة بحث هذا الحكم في الدورة العاشرة للجنة أو في المؤتمر الأول للأطراف.
    Nous notons avec préoccupation et déplorons l'absence de résultats lors de la première Conférence charge d'étudier la mise en œuvre du Programme d'action. UN ونلاحظ مع القلق عدم القدرة على تحقيق نتائج في المؤتمر الأول لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل ونشجب ذلك.
    Il a organisé en 1991 la première Conférence des doyens de faculté de droit arabes sur l'enseignement des droits de l'homme. UN وفي عام 1991، نظم المؤتمر الأول لعمداء كليات الحقوق العربية المتعلق بتدريس حقوق الإنسان.
    Le Pérou se félicite de l'adoption du Plan d'action de Nairobi lors de la première Conférence d'examen de la Convention et du fait que 144 États ont adhéré à la Convention. UN وترحب بيرو بإقرار خطة عمل نيروبي في المؤتمر الأول لاستعراض الاتفاقية وبانضمام 144 دولة إلى الاتفاقية.
    Observateur à la première Conférence des Ministres du travail des pays non alignés et d'autres pays en développement, Tunis, 1978 UN مراقب في المؤتمر الأول لوزراء عمل بلدان عدم الانحياز وبلدان نامية أخرى، تونس 1978
    la première Conférence des États Parties chargée de l'examen de la Convention sur l'interdiction des mines aura lieu dans le courant de l'année à Nairobi, au Kenya. UN وفي تاريخ لاحق من هذا العام سينعقد المؤتمر الأول لاستعراض اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد في نيروبـي.
    Décision sur la première Conférence des ministres de l'Union africaine en charge des questions relatives aux femmes UN مقرر بشأن تقرير المؤتمر الأول لوزراء الاتحاد الأفريقي المسؤولين عن شؤون المرأة والجنسين
    la première Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a été tenue. UN وعقد المؤتمر الأول للأطراف في اتفاقية ستوكهولم.
    Il a rappelé que la Conférence faisait suite à la première Conférence, tenue à New York en 2000, à laquelle le Président de l'Assemblée nationale cubaine n'avait pas non plus pu participer faute de visa. UN وذكّر بأن المؤتمر عُقد لمتابعة نتائج أعمال المؤتمر الأول لرؤساء البرلمانات الوطنية الذي عقد في نيويورك في سنة 2000، وأنه، في تلك المناسبة كذلك، رفضت تأشيرة الدخول لرئيس الجمعية الوطنية الكوبية.
    Ces questions sont reprises dans les formules de présentation des rapports qui ont été approuvées par la première Conférence et qui sont reproduites à l'annexe VI dudit Document final. UN وهي ترد في استمارات الإبلاغ التي أقرها المؤتمر الأول والواردة في المرفق السادس من الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    la première Conférence a adopté des formules de notification officielles et une page de couverture récapitulative, et elle a recommandé leur utilisation dans un souci de renforcement de la cohérence. UN وقد اعتمد المؤتمر الأول استمارات الإبلاغ الوطنية الرسمية وصفحة الإبلاغ الموجز وأوصى باستعمالها كخطوة نحو تعزيز الاتساق.
    vii. Examen du rapport du premier Congrès des économistes africains sur l'intégration régionale; UN `7 ' النظر في تقرير المؤتمر الأول للاقتصاديين الأفريقيين المعني بالتكامل الإقليمي
    Les Parties pourraient se voir accorder un délai allant jusqu'à neuf mois à compter de la date de la première réunion de la Conférence des Parties pour communiquer une réponse conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 10. UN يمكن إمهال الأطراف ما يصل إلى تسعة أشهر من تاريخ المؤتمر الأول للأطراف لتقدم ردا بما يتمشى مع الفقرة 2 من المادة 10.
    La délégation brésilienne se réjouit à la perspective de participer à l'examen de nouvelles données lors de la première session de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique. UN وقال إن وفده يتطلع الى النظر في مدخلات جديدة في المؤتمر اﻷول لﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Il importe que les acteurs régionaux voient dans ce premier Sommet une étape majeure qu'ils sont en mesure d'atteindre dans un avenir relativement proche. UN ومن المهم أن تنظر العناصر الفاعلة في المنطقة إلى هذا المؤتمر الأول على أنه أساس مرجعي رئيسي يمكن تحقيقه في المستقبل القريب.
    cette première conférence fera l'objet d'une évaluation minutieuse dont les conclusions profiteront aux quatre conférences encore à venir. UN وسيتم تقييم المؤتمر اﻷول بعناية. أما المؤتمرات اﻷربعة اﻷخرى فسوف تستند إلى نتائج هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus