"المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء" - Traduction Arabe en Français

    • la première Conférence islamique des ministres
        
    • première Conférence islamique des ministres de
        
    • la première Conférence islamique de
        
    • la première conférence des ministres
        
    Notant le projet d'esquisse globale de la stratégie d'information islamique adopté par la première Conférence islamique des ministres de l'Information tenue à Jeddah en 1988; UN إذ تشير إلى مشروع التصور العام لاستراتيجية الإعلام الإسلامي الذي تبنّاه المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء الإعلام الذي عقد في جدة بالمملكة العربية السعودية سنة 1988م،
    Rappelant la déclaration islamique sur le développement durable émanant de la première Conférence islamique des ministres de l'environnement, UN وإذ يستذكر الإعلان الإسلامي للتنمية المستدامة والذي صدر عن المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء البيئة،
    Ayant pris connaissance de la résolution de la première session de la Conférence islamique des ministres de la jeunesse et des sports concernant l'initiative de la première Conférence islamique des ministres de la jeunesse en Azerbaïdjan, UN وإذ أخذ علما بقرار المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء الشباب والرياضة بشأن مبادرة المؤتمر الإسلامي الأول للشباب في أذربيجان.
    5. EXPRIME ses remerciements au Secrétariat général de la Fédération sportive de solidarité islamique pour avoir chargé un groupe d'experts dans le domaine de la jeunesse et des sports d'enrichir les thèmes et les sujets débattus lors de la première Conférence islamique de la jeunesse et des sports. UN 5 - يعرب عن شكره لأمانة الاتحاد الرياضي للتضامن الإسلامي على تكليفها لفريق من الخبراء في مجالي الشباب والرياضة بإثراء المحاور والموضوعات التي ستناقش في المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء الشباب والرياضة.
    APPELLE à la mise en oeuvre de la stratégie pour le développement des sciences et de la technologie dans les pays islamiques et la version révisée des mécanismes de sa mise en oeuvre conformément aux résolutions de la première conférence des ministres de l'enseignement supérieur et de la recherche Scientifique (Riyadh, 15-18 Octobre 2000). UN 1 - يحث على تنفيذ استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في الدول الإسلامية وآليات تنفيذها في صيغتها المعدلة طبقا للقرارات الصادرة عن المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء التعليم العالي والبحث العلمي (الرياض، 15 - 18 أكتوبر 2000).
    Rappelant la déclaration islamique sur le développement durable émanant de la première Conférence islamique des ministres de l'environnement, UN وإذ يستذكر الإعلان الإسلامي للتنمية المستدامة والذي صدر عن المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء البيئة،
    et la mise à jour de ses mécanismes de mise en œuvre, Notant le projet d'esquisse globale de la stratégie d'information islamique adopté par la première Conférence islamique des ministres de l'information tenue à Djedda en 1988; UN إذ تشير إلى مشروع التصور العام لاستراتيجية الإعلام الإسلامي الذي تبنّاه المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء الإعلام الذي عقد في جدة بالمملكة العربية السعودية سنة 1988م،
    La Conférence a salué les activités mises en œuvre en 2005 par la Fédération sportive de la solidarité islamique dont les plus importantes ont été la première Conférence islamique des ministres de la jeunesse et des sports et la première édition des Jeux de la solidarité islamique. UN 126- بارك النشاطات التي نفذها الاتحاد الرياضي للتضامن الإسلامي عام 2005م، وأهمها المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء الشباب والرياضة ودورة ألعاب التضامن الإسلامي الأولى.
    30. Prend acte de l'offre généreuse du Gouvernement malaisien qui se propose d'organiser la première Conférence islamique des ministres de la santé du 12 au 14 juin 2007 à Kuala Lumpur; et invite les États membres, les institutions de l'OCI et la communauté internationale à participer activement à cette conférence; UN 30 - يرحب بالعرض الذي تقدمت به حكومة ماليزيا لاستضافة المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء الصحة في كوالالمبور من 12 إلى 14 حزيران/يونيه 2007، ويدعو الدول الأعضاء ومؤسسات منظمة المؤتمر الإسلامي والمجتمع الدولي إلى المشاركة الفعالة في هذا المؤتمر؛
    1. Adopte la Déclaration islamique sur le développement durable, le Communiqué final et les résolutions de la Conférence, ainsi que le cadre général du Plan d'action islamique pour le développement durable, et charge l'ISESCO d'assurer le suivi de la mise en œuvre des résolutions et recommandations de la première Conférence islamique des ministres de l'environnement; UN 1 - يعتمد الإعلان الإسلامي للتنمية المستدامة والبيان الختامي للمؤتمر وقراراته والإطار العام للبرنامج الإسلامي للتنمية المستدامة ويكلف الإيسيسكو بمتابعة تنفيذ قرارات وتوصيات المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء البيئة.
    APPROUVE la décision de la première Conférence islamique des ministres de l'enseignement supérieur et de la recherche scientifique de confier à l'ISESCO la mise en oeuvre de la stratégie pour le Développement des Sciences et de la Technologie dans les Pays Islamiques et du suivi de cette mise en oeuvre en collaboration avec les autorités des États membres. UN 2 - يرحب بالقرار الصادر عن المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء التعليم العالي والبحث العلمي الذي يقضي بتكليف الإيسيسكو بمهمة السهر والإشراف على تنفيذ استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية ومتابعة تنفيذها مع السلطات المعنية في الدول الأعضاء.
    ADOPTE la déclaration islamique sur le développement durable, le communiqué final et les résolutions de la conférence, ainsi que le cadre général du Plan d'action islamique pour le développement durable, et CHARGE l'ISESCO d'assurer le suivi de la mise en oeuvre des résolutions et recommandations de la première Conférence islamique des ministres de l'environnement. UN 10 - يعتمد الإعلان الإسلامي للتنمية المستدامة، والبيان الختامي للمؤتمر وقراراته، والإطار العام لبرنامج العمل الإسلامي للتنمية المستدامة، ويكلف الإيسيسكو بمتابعة تنفيذ مقررات المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء البيئة وتوصياته
    10. ADOPTE la déclaration islamique sur le développement durable, le communiqué final et les résolutions de la conférence, ainsi que le cadre général du Plan d'action islamique pour le développement durable, et CHARGE l'ISESCO d'assurer le suivi de la mise en œuvre des résolutions et recommandations de la première Conférence islamique des ministres de l'environnement. UN 10 - يعتمد الإعلان الإسلامي للتنمية المستدامة، والبيان الختامي للمؤتمر وقراراته، والإطار العام لبرنامج العمل الإسلامي للتنمية المستدامة، وتكلف الإيسيسكو بمتابعة تنفيذ مقررات المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء البيئة وتوصياته
    SE FÉLICITE des résultats de la réunion d'experts préparatoire à la première Conférence islamique des ministres de la Jeunesse et des Sports (17-19 Muharram 1418 H/24-26 mai 1997) et SE FÉLICITE DE NOUVEAU de la décision du Gouvernement saoudien d'abriter la 1ère conférence islamique des ministres de la Jeunesse et des Sports, en collaboration avec la Fédération sportive de solidarité islamique. UN 3 - يسجل ارتياحه لنتائج جلسة الخبراء من أجل الإعداد للاجتماع الأول لوزراء الشباب والرياضة للدول الأعضاء (17- 19 محرم 1418هـ الموافق 24 - 26 مايو 1997م) ويرحب مجددا بقرار حكومة المملكة العربية السعودية استضافة المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء الشباب والرياضة وذلك بالتعاون مع الاتحاد الرياضي للتضامن الإسلامي.
    EXPRIME ses remerciements au Secrétariat général de la Fédération sportive de solidarité islamique pour avoir chargé un groupe d'experts dans le domaine de la jeunesse et des sports d'enrichir les thèmes et les sujets débattus lors de la première Conférence islamique de la jeunesse et des sports. UN 5 - يعرب عن شكره لأمانة الاتحاد الرياضي للتضامن الإسلامي على تكليفها لفريق من الخبراء في مجالي الشباب والرياضة بإثراء المحاور والموضوعات التي ستناقش في المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء الشباب والرياضة .
    1. APPELLE à la mise en œuvre de la stratégie pour le développement des sciences et de la technologie dans les pays islamiques et la version révisée des mécanismes de sa mise en œuvre conformément aux résolutions de la première conférence des ministres de l'enseignement supérieur et de la recherche scientifique (Riyad, 15-18 octobre 2000). UN 1 - يحث على تنفيذ استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في الدول الإسلامية وآليات تنفيذها في صيغتها المعدلة طبقا للقرارات الصادرة عن المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء التعليم العالي والبحث العلمي (الرياض، 15 - 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus