"المؤتمر الإسلامي لدى" - Traduction Arabe en Français

    • la Conférence islamique auprès de
        
    • de la Conférence islamique auprès
        
    • OCI auprès de l
        
    Le chef de la délégation du Comité international de la Croix-Rouge auprès de l'ONU, Mme Sylvie Junod, et l'Observateur permanent de l'Organisation de la Conférence islamique auprès de l'Organisation ont également pris la parole. UN وتكلمت في المناقشة أيضا سيلفي جنود، رئيسة وفد لجنة الصليب الأحمر الدولية لدى الأمم المتحدة، كما تكلم فيها المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة.
    Conformément à la décision prise plus tôt au cours de la séance, le Conseil a entendu une déclaration faite au titre de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire par l'Observateur permanent de l'Organisation de la Conférence islamique auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN ووفقا لما تقرر في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به المراقب الدائم عن منظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le chef de la délégation du Comité international de la Croix-Rouge auprès de l'ONU, Mme Sylvie Junod, et l'Observateur permanent de l'Organisation de la Conférence islamique auprès de l'Organisation ont également pris la parole. UN وتكلمت في المناقشة أيضا سيلفي جونود، رئيسة وفد لجنة الصليب الأحمر الدولية لدى الأمم المتحدة، كما تكلم فيها المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة.
    Le Département des affaires politiques et le Bureau de l'Observateur permanent de l'Organisation de la Conférence islamique auprès de l'ONU ont eu des contacts de travail réguliers sur des questions d'intérêt commun. UN وظلت اتصالات العمل المشتركة مستمرة بين إدارة الشؤون السياسية ومكتب المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة بشأن المسائل التي تمثِّل شواغل مشتركة للمنظمتين.
    Vingt-neuf représentants d'États non membres du Conseil de sécurité ont participé à ce débat, auxquels il faut adjoindre les observateurs permanents de l'Union africaine et de la Conférence islamique auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وشارك 29 ممثـــلا للدول غير الأعضاء في مجلس الأمن في المناقشة، التي انضم إليهم فيها المراقبان الدائمان للاتحاد الأفريقي ولمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة.
    Conformément à la décision prise plus tôt au cours de la séance, le Conseil a entendu des déclarations faites au titre de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire par l'Observateur permanent de l'Organisation de la Conférence islamique auprès de l'Organisation des Nations Unies et de l'Observateur permanent adjoint de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وعملا بقرارات اتـُّـخذت في الجلسة السابقة، استمع المجلس إلى بيانين بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، أدلى بهما المراقب الدائم عن منظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة، ونائب المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة.
    Lettre datée du 18 décembre 2009, adressée à la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente d'observation de l'Organisation de la Conférence islamique auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN رسالة مؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 موجهة من القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة المراقبة الدائمة لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيـف إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Lettre datée du 26 juin 2006, adressée au Secrétaire général par l'Observateur permanent de l'Organisation de la Conférence islamique auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 26 حزيران/يونيه 2006 موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من الممثل الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 26 juin 2008, adressée à la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de l'Organisation de la Conférence islamique auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN رسالة مؤرخة 26 حزيران/يونيه 2008 موجهة من القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Le Conseil entend des déclarations de l'Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies, Son Excellence M. Yahya Mahmassani, et de l'Observateur permanent de la Conférence islamique auprès de l'Organisation des Nations Unies, Son Excellence M. Abdul Wahab. UN واستمع أعضاء المجلس إلى بيانات أدلى بها كل من المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة، سعادة السيد يحيى المحمصاني، والمراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة، سعادة السيد عبد الوهاب.
    Conformément à la décision prise plus tôt à la séance, le Conseil, en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil, entend une déclaration de l'Observateur permanent de l'Organisation de la Conférence islamique auprès de l'Organisation des Nations Unies, S.E. M. Mokhtar Lamani. UN ووفقا لما قرره المجلس في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به المراقب الدائم عن منظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة، سعادة السيد مختار لاماني، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Lettre datée du 22 juillet 2002, adressée au Président du Conseil économique et social par l'Observateur permanent de l'Organisation de la Conférence islamique auprès de l'Organisation des Nations Unies (E/2003/6) UN رسالة مؤرخة 22 تموز/يوليه 2002 وموجهة إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي من المراقب الدائم عن منظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة (E/2003/6)
    Lettre datée du 23 juillet 2002, adressée au Président du Conseil économique et social par l'Observateur permanent de l'Organisation de la Conférence islamique auprès de l'Organisation des Nations Unies (E/2003/7) UN رسالة مؤرخة 23 تموز/يوليه 2002 وموجهة إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي من المراقب الدائم عن منظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة (E/2003/7)
    Les deux organisations ont continué à tenir des consultations régulières, en particulier au niveau du Département des affaires politiques et de la Mission permanente d'observation de l'OCI auprès de l'Organisation des Nations Unies sur un certain nombre de questions d'intérêt commun. UN وتواصل المنظمتان عقد مشاورات منتظمة، خاصة على مستوى إدارة الشؤون السياسية وبعثة المراقبة الدائمة لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة، بشأن عدد من القضايا ذات الاهتمام المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus